Форум » Архив форума » "..." или Немного позитива. ЧАСТЬ 11 » Ответить

"..." или Немного позитива. ЧАСТЬ 11

Ирината: "..." ЧАСТЬ 1 "..." ЧАСТЬ 2 "..." ЧАСТЬ 3 "..." ЧАСТЬ 4 "..." ЧАСТЬ 5 "..." ЧАСТЬ 6 "..." ЧАСТЬ 7 "..." ЧАСТЬ 8 "..." ЧАСТЬ 9 "..." ЧАСТЬ 10 Вот и еще одна тема оказалась переполненной нашими добрыми словами, радостями и печалями, веселыми и грустными сказками, картинками... да просто нашим НАСТРОЕНИЕМ.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Ирината: «Нет, я не напился. И не кот пробежал по клавиатуре. Это не название болезни. Так называется одна деревня в Северном Уэльсе. Она имеет самое длинное в мире имя. Даже не пытайтесь его выговорить».

Anja:

bgusik:


bgusik:

Катюша:

Anja: Тор-7 русских слов с интересной этимологией. Вокзал Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции. Хулиган Слово хулиган — английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок. Апельсин До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая». Врач Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла. Мошенник Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон. Ресторан Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон. Говно Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.

Mila: Удивительно и поразительно красиво. Цветение бананов

Катюша:

Ирината:

Катюша: Новый Китайский тренд.

Катюша: Котенка подселили в семейку хорьков, приняли как своего.

Anja:

bgusik:

Anja: Радость измеряется в улыбайтах, мегасмайлах и гигалыбах :)

Катюша:

Mila: Фотограф показал всю роскошь московского и питерского метро без людей Станция метро «Таганская», Москва Другие станции смотреть здесь.

bgusik:

bgusik:

Ирината:

Ирината:



полная версия страницы