Форум » Архив форума » ... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 7 » Ответить

... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 7

Ирината: "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 1 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 2 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 3 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 4 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 5 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 6 Ну что ж... Продолжим! Темка-то хорошая!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Локоны: Агриппина Стеклова участвует в новой антрепризе "Старший сын" по А. Вампилову. Ближайшие спектакли 29 октября в театре им. Вахтангова и 19 ноября на сцене Сатирикона:

Administrator: Спектакли Юрия Николаевича Бутусова на видео (список).

Administrator: НТВ ЕСТЬ ВИДЕО! Петербургские театралы особо ожидают премьеру от театра Ленсовета. В классическую драму актеры, по задумке режиссера, привнесли импровизацию. Сегодня в театре Ленсовета идут последние репетиции перед премьерой знаменитой трагедии в необычном прочтении. «Макбет. Кино» поставил Юрий Бутусов. Это его первая постановка за последние полтора года с того момента, как он возглавил театр. Так что у скептиков, которые говорили о бездействии главного режиссера на этой площадке, есть возможность убедиться в обратном. Корреспондент НТВ Павел Рыжков побывал на репетиции. На сцене накрыт стол для третьего акта. Актрисы в вечерних туалетах выходят из своих гримерных. Только вот наряды не соответствуют времени ни Шекспира, ни короля Макбета. Во всяком случае, эпизод в замке решен как корпоративная вечеринка да еще с рок-группой. До «Макбета» уже добирался хеви-металл. Группа из Колорадо Jag Panzer выпустила концептуальный альбом по пьесе Шекспира. Нынешнюю постановку тоже отличает особая концепция. К этой премьере приковано особое внимание критики и зрителей. Это первая и давно ожидаемая постановка Юрия Бутусова в качестве главного режиссера театра. Для сценического воплощения выбрали «Макбета» не случайно. Бутусов известен своей интерпретацией Шекспира на подмостках разных театров страны и мира. В его биографии был уже «Макбет». Правда, не Шекспира, а классика театрального авангарда Эжена Ионеску. Этот «Макбетт» с двумя «т» был поставлен в театре «Сатирикон». В Ленсовета актеры уверены, что режиссер явно отработал некоторые сценические приемы на предыдущей постановке. Теперь настало время Шекспира. «Макбета» доверили играть 28-летнему Ивану Бровину. Боясь сглазить дебют, он погружен в себя. Юрий Бутусов удивлял Норвегию современным взглядом на героев «Ромео и Джульетты». А после показа в театре «Глобус» его постановки «Мера за меру» в исполнении «вахтанговцев» зрители стали обниматься. Реакция на «Макбет» может быть тоже неожиданной. Александр Новиков, заслуженный артист России, исполнитель нескольких ролей в спектакле «Макбет»: «Сочиняя это спектакль, была попытка разговаривать темами персонажей. Мы не играем их самих, поэтому возможно и совмещение ролей». Всеволод Цурило, актер театра Ленсовета, исполнитель роли Сейтона: «Я не скажу, фразы каких персонажей мне перепали». Однако, судя по листку с распределением ролей, Всеволод Цурило играет Сейтона. Такая интрига ему по душе. Всеволод Цурило, актер театра Ленсовета, исполнитель роли Сейтона: «Я думал об этом последнее время, потому что приходится работать. Мне это интересно. Скажу так. Да, мне это интересно, мне это нравится». А исполнительница роли одной из ведьм и самой леди Макбет Лаура Пицхелаури честно призналась, что в такой концепции играется легко. Лаура Пицхелаури, исполнительница роли леди Макбет: «Легко, потому что пафос уходит. Остается импровизация. Как будто живешь в этом. Да». По версии Бутусова, все происходящее на сцене — иллюзорные фантазии леди Макбет. Зритель увидит приход к власти ее мужа, словно в мире зазеркалья. Она принимает желаемое за действительное. Если пользоваться терминологией Фрейда, исполнители живут коллективным бессознательным. А как объясняет режиссер «Макбета», постановку XXI века в пику цифровым технологиям можно назвать нелинейным театром.


Локоны:

Administrator: Анонсы спектакля театра им.Ленсовета "Макбет.Кино". Режиссер Юрий Бутусов Супруги подогрели свой сексуальный интерес… убийством Шекспиру нравится, когда с ним играют Бутусов. Макбет

Administrator: Вести. СПб В Театре имени Ленсовета готовят премьеру "Макбета" ВИДЕО

Локоны: ЖЖ: Моноспектакль Максима Аверина "Всё начинается с любви". 7.10.2012. Саратов Был хороший теплый осенний вечер. Как по заказу! Хотя, в предыдущий день шел дождь… Душа просила поэзии… Новый театр, уютный зал. Волнение от предстоящей встречи. Не стану пересказывать весь спектакль, постараюсь рассказать только о самом-самом. Хотя каждое исполненное артистом произведение находит свой отклик в душе, становится и моим любимым. А за два часа Максим Аверин успел исполнить очень много. Слово “очень” будет часто встречаться. Весь спектакль у меня ассоциируется со словом “очень”. В нем все было “очень” – очень сильно, очень красиво, очень ярко, страстно, очень тепло и трогательно, очень эмоционально, неповторимо! Третий звонок. В зале гаснет свет. После просьбы отключить мобильные телефоны (“Ну, пожалуйста!”) артист выбежал на сцену со словами “Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте!” и исполнил песню “Все будет так, как хочется”. Зал бурно встретил аплодисментами. Сказал, что с нашим городом у него связаны теплые чувства. Счастлив, что его ждут. Радостно зрителю слышать такие слова от артиста! “А потом в стене внезапно загорается окно, возникает звук рояля. Начинается Кино!” И началось наше путешествие по волнам поэзии. И в первой волне были стихи А.Вертинского. Стихотворение “Злые духи” было исполнено как шикарный театральный номер. Музыка, стихи, между четверостишиями танец со шляпой. Такой танец грустного клоуна, улыбка сквозь слезы. Я так Услышала это стихотворение, почувствовала его. Восхитительно! Тронул печальный бедный “Piccolo bambino”, исполненный очень интересно, с перышком в руках. Красиво и со смыслом. И абсолютно шикарный, страстный “Концерт Сарасате”. Браво! “Вы прощаете все за “Концерт Сарасате”, исступленно, безумно и больно любя!..”. Рассказ о том, какое сильное впечатление в детстве на него произвела книга “Аплодисменты”, как научила не бояться и гореть в профессии, о встрече с Людмилой Гурченко, плавно превратился в очень трогательный монолог, обращенный к Людмиле Марковне: “Дорогая моя, любимая Людмила Марковна!”. И песня ”Алло, алло”, исполненная дуэтом с Людмилой Гурченко. А три следующих произведения хочу отметить особенно. “Зимняя ночь” с зажженной свечой. А затем… артист садится на край сцены, рядом стоит свеча и читает “Научи меня жить”. Прямо в зал, глаза в глаза. “Научи меня жить, научи, ты же можешь…” Было видно, как блестят его глаза. И без паузы “Вечная любовь”. Это исполнение было абсолютным попаданием в душу. Меня накрыла такая волна чувств, идущих со сцены, от артиста. Это был тот момент, когда можно сказать, что я опустилась на дно души своей. Бесконечное Спасибо за эти два произведения! На протяжении спектакля артист часто подходил к краю сцены и исполнял произведения стоя или сидя на краю, еще ближе к залу. И снова зачастую между номерами совсем не было пауз, музыка одного номера плавно перерастала в сопровождение к следующему произведению. Все было очень композиционно логично, создавая единый спектакль. Следующая волна была из произведений Р. Рождественского – нежных, лирических, теплых. Мооорееее шумело за нашим окном и влюбленный радист несмело выстукивал восьмерки. После спектакля наверняка стало больше тех, кто в своих SMS будет писать 88! Но одно стихотворение снова было Очень особенным по исполнению. “Ах, как мы привыкли шагать…” “Мои дорогие, мои бесконечно родные, прощайте!” Печаль, нежность, тепло, до глубины души, комка в горле… Монолог “Мчусь, лечу, бегу, исчезаю…” с зарисовками из жизни артиста, смешными случаями, анекдотами. Живо, интересно, весело. “Улыбайтесь. Я хочу, чтобы вы улыбались!” Две песни – посвящение Великим ушедшим актерам и очень красивая “Падает снег на пляж” – посвящение Джо Дассену и Андрею Миронову. В этой песне есть слова “от сердца к сердцу мост”. И на этом спектакле существовал такой мост – от сердца артиста к сердцам зрителей. И, конечно же, белые цветы зрителям! Под “Песенку о хорошем настроении”. Не могу не сказать, как красиво был не просто прочитан, а именно сыгран “Рассказ литейщика Ивана Козырева о вселении в новую квартиру”. Повеселил! Разбередил наш аппетит вкусным стихотворением “Гость у Цыгановых”. И так полюбившиеся две песни. “Где ты была” - нежная, прекрасная. И немного волшебная “Спектакль окончен”. Неужели придется прощаться? И вот уже когда думаешь, что знаешь артиста, знаешь программу спектакля, вдруг артист удивляет исполнением новой песни. “Прощай, радость, жизнь моя”, исполненная в новом стиле – акапельно, под звук дождя и кадры из х/ф “Жила-была одна баба”. Тихо, спокойно, протяжно, душевно. “Смерть Цыганова”. Сильно. Все на пределе! До мурашек, до слез. “Баллада о прокуренном вагоне”. Удивительно, ведь столько раз слышала это стихотворение в к/ф “Ирония судьбы, или С легким паром!”, но не замечала его. А Максим Аверин открыл его для меня (как, впрочем, и многое другое). Бередящие душу слова, в последнем куплете с эффектом “эхо” “И каждый раз навек прощайтесь! Когда уходите на миг!”. Длинное черное пальто, в руке свеча, падает красивый снег. И, простирая руки к небу, артист уходит вглубь сцены. Останавливается, чуть оборачивается к залу, как бы еще раз повторяя “Не расставайтесь!”. Снег кружится вокруг, медленно гаснет свет. Восхитительно и очень красиво! Но это был не последний номер! Он вернулся в зал, и под песню “Дорога” (очень хотелось услышать ее еще раз, спасибо!) зрители дарили артисту цветы. И он каждому говорил Спасибо! Аплодисменты, поклон, занавес! А в голове: ”Пожалуйста, читайте еще!” Это был прекрасный спектакль о Любви – нежной и трепетной, яркой и страстной! Такой разной. “Но как на свете без любви прожить”. После спектакля очень хотелось сказать Браво! Браво - Артисту Максиму Аверину! Браво - Режиссеру Максиму Аверину! И огромное Спасибо - Человеку Максиму Аверину! И хотя многие произведения слышала не в первый раз, этот спектакль вновь стал для меня премьерным. И был эмоционально особенно сильным. Так, как было после первого вечера. За два часа в большом зале артист смог достучаться именно до моего сердца. “И на сердце усталом расплавился иней”. Когда-то прочла, что со временем мы можем забыть слова, которые сказал нам человек, но не забудем те чувства, которые он заставил нас испытать. За тепло, искренность, за эмоции, энергетику, вдохновение бесконечное Спасибо! 88! Навеки!

Casi: click here «Глухарь» подружился с попугаем и обезьянкой В новом шоу вездесущий Максим Аверин пообщается с животными Полицейский, хирург, а теперь еще и животновод! Послужной список Максима Аверина становится все экзотичнее. Ему поручено вести новый проект канала MTV, который создатели называют уникальным и лечебно-юмористическим. Название двусмысленное - «Добрый вечер, животные!». В основе программы - ролики с участием домашних, а порой еще и диких животных, которые сопровождаются разного рода шутками (преимущественно смешными). Видео присылают зрители, а комментарии к ним делает Максим - сидя в студии в компании животных. В итоге все это превращается в веселую получасовку, отвлекающую от насущных проблем. - Вообще я легко нахожу общий язык с животными, - говорит Максим. - Я ведь живу среди них! Дома меня каждый день встречают чихуа-хуа и рыжий кот, а у моей мамы есть лабрадор. Животные для меня - самые лучшие существа. На съемках, правда, пришлось иметь дело с менее домашней фауной - ежиками, попугаем, козлом и обезьянкой. Но я получил массу впечатлений! Один из ежиков, например, был очень веселый и активный, он не хотел сниматься и все время куда-то уползал. А второго я назвал Моисей: он был очень, скажем так, библейской внешности. С обезьянкой отношения складывались сложнее: она меня испугалась. От себя добавим: конечно испугалась! Не каждый же день можно встретить бравого полицейского, разговаривающего с животными, да еще - порой - на медицинские темы. Вернее, теперь уже каждый день. «Добрый вечер, животные!». По будням, 11.00, 18.00.

Administrator: ВИДЕО!!! Шекспировский «Макбет» в современном прочтении на сцене театра им. Ленсовета В театре имени Ленсовета состоялась ключевая премьера петербургского сезона. Юрий Бутусов стал главным режиссером театра почти два года назад. Теперь он показал первую собственную работу на родной сцене. Это классика Шекспира «Макбет». Но «Макбет» по Бутусову - это кино. Таков подзаголовок 5-часового спектакля, который посмотрела Ольга Комок. Юрий Бутусов, главный режиссер театра имени Ленсовета: "Это связано с ощущением, это конечно, не кино в прямом смысле слова, это ощущение". Если это кино - то арт-хаус высшей пробы. Сцена оголена, и выглядит похоже на стены британских замков XI века, в которых разворачивается действие пьесы. Шекспировские ведьмы теперь - не страшные старухи, а прекрасные юные девы. Полководцы, убийцы и изменники излагают текст Шекспира стихами в классическом переводе Кройнберга, а выглядят как офисные хомячки, брутальные мачо или карикатурные качки XXI столетия. Когда герои не говорят, то танцуют - ожесточенно, яростно, под группу "Кино", под Бьорк и еще тридцать самых разных опусов последних пяти веков. Спектакль длится пять с половиной часов, но расслабиться зрителю некогда. То беготня в бешеном темпе, то замершие в неподвижности герои - надолго замершие, я вас уверяю. На премьере даже случилась зрительская истерика - с аплодисментами и криками, мол, Бутусова к барьеру. Правда, не знаю, может, это такая актерская заготовка? Юрий Бутусов, главный режиссер театра имени Ленсовета: "Кто хочет, тот прочтет эту книжку, кто не хочет - закроет ее на последней странице". В спектакле ставка сделана на молодых - не только корифеев театра Ленсовета, но и новичков. Юрий Бутусов, главный режиссер театра имени Ленсовета: "Новые артисты - это удачное приобретение для труппы Ленсовета. Они были прекрасны, работоспособны и понимали меня". Иван Бровин, исполнитель роли Макбета: "Бывает, что режиссер начинает что-то застраивать. Встань, скажи, повернись. Тут такого нет. Идет процесс поиска, работы, поисков из глубин. За это цепляется Юрий Николаевич и доводит до конечного результата". Юрий Бутусов - обладатель множества театральных наград, двух «Золотых масок». Похоже, главная театральная премия России ждет и новый спектакль театра Ленсовета. На это можно твердо рассчитывать.

Administrator: С форума сайта Евгения Редько 13.10.12. 11-05-13.00 радио Культура 91.6 FM театр FM Премьера! Радиоспектакль по пьесе Аллы Соколовой "Фантазии Фарятьева". Режиссер-постановщик - Николай Крутиков. Композитор - Филипп Чернов. Ч 1. В ролях: Е.Редько, А.Стеклова, Е.Коровкина, А.Назарова, Л.Гребенщикова. В следующие выходные продолжение. P.S. Извините за запоздалую информацию, но уверена, что это можно найти в интернете в записи.

Administrator: От зрителя Макбет.Кино. Впечатления. Итак, Санкт-Петербургский академический театр имени Ленсовета, МАКБЕТ.КИНО, по пьесе Шекспира "Макбет". Автор спектакля — Юрий Бутусов. Впечатления после прогона. Скажу сразу: 1) в антрактах народ активно уходил, к концу спектакля осталась половина зала; 2) я обязательно схожу ещё раз на этот спектакль. Инсайдерская информация: одна народная артистка, смотревшая спектакль из зала, после него высказалсь в том смысле, что если пережить первое действие, то дальше всё смотрится очень хорошо. У меня случилось то же самое. Не потому, что первое действие слабее или хуже, а просто оно вызывало кучу вопросов и немножко недоумений. В антракте я прислушивался к тому, что говорят зрители, и сравнивал их впечатления со своими. Они, впечатления, удивительным образом совпадали. Главное непонимание можно сформулировать так: это вообще что?! О чём всё это? Что происходит на сцене? Слова и фразы, вроде, произносятся на русском языке, персонажи что-то делают, но сюжет и интрига совершенно неуловимы. Ещё немного инсайдерской инфы. После спектакля одной из актрис позвонили друзья: "Офигенно! Нам очень понравилось! Расскажи потом, про что спектакль". А действо на сцене действительно завораживало и не отпускало. Маленькая деталь: за пять с половиной часов, в течение которых шёл спектакль, я ни разу не зевнул. А неотрывно смотрел на игру, в которую играли на сцене. Практически, как кролик на удава. К счастью, в первом же антракте я понял одну простую фишку: надо просто расслабиться и получать удовольствие. И я оставил попытки что-то понять, найти какой-то смысл, вычислить, а что мне этим хотят сказать и т.д. А просто смотрел и наслаждался. Если давать какое-то короткое определение тому, что я видел, можно сформулировать так. Это даже не фантазия на тему пьесы Вильяма нашего Шекспира — это фантазия по поводу его пьесы. У меня возникло впечатление, что если бы актёры играли на английском языке, или итальянском, или монгольском, восприятие спектакля осталось бы таким же. Это как стихотворение на незнакомом языке — не очень понятно, об чём речь, но звучит красиво. Восхитился наглостью (или смелостью?) режиссёра. Он совершенно не испытывает цейтнота и каждую сцену смакует до последней капли и растягивает удовольствие. Вот как можно долго-долго молчать на сцене в одиночестве и при этом держать зал в напряжении? Для меня загадка. Поразился и актёрам. Спектакль очень энергозатратен и эмоционально заряжен. Я бы на месте руководства театра, после таких спектаклей давал бы актёрам по неделе отпуска на восстановление душевных, психических и физических сил или по крайней мере выдавал бы им по бутылке водки за вредность. В спектале очень много музыки. Очень гармонично и грамотно чередуются темп, громкость, свет. Не знаю, загипнотизировали меня или нет, но мной абсолютно точно овладели. В хорошем смысле слова, я надеюсь. А в таких ситуациях актуален хорошо известный совет: расслабься и получай удовольствие. Что я, собственно, и сделал. Чего и вам желаю. Резюмирую. Зрелище стоит того, чтобы его попробовать.

Administrator: Зрительские отклики (как всегда, кардинально различные) на новый спектакль Юрия Бузусова "Макбет.Кино" - ЗДЕСЬ. Вот одна из них: Шотландский дождь смывает сердца кровь И руки очищаются от грязи В один ручей ты дважды не войдешь Как в комнату где кровью царство нажил Ты можешь быть сильнейшим из вождей И ощущать себя избранником народа Но с каждым днем все призраки ясней И на тебя войной идет природа Весь спектакль меня не покидало забытое ощущение из детства - я все время ждал , что же еще покажут в этом КИНО.МАКБЕТ и очень хотелось , что бы театральное действие не имело последний серии. Спектакль смотрится на одном дыхании ,ты совершенно забываешь о длительности времени , а думаешь о повторяемости времени и повторяемости характеров. Удивительно современный спектакль о событиях тясячелетней давности с потрясающей режиссурой ,которая оглушив зрителя соаременными ритмами , заставляет в наступившей после этого тишине ощущать кожей весь ужас происходящего в душах четы Макбет. Киношный монтаж спектакля, музыка и танец , как одно из действующих лиц, крупные планы актеров и их великолепная игра достигаемая нечеловеческим напряжением сил позволяет сделать вывод : в наш город вернулся ТЕАТР БУТУСОВА и актеры ТЕАТРА Ленсовета играют в нем прекрасно !!!

Administrator: С благодарностью Ирина - сканы программки спектакля "Макбет.Кино".

Administrator: Макбет. Кино. ВИДЕО!!!

Кука: Максим Аверин и его друзья

Administrator: ЭТАЖ/ (Много прекрасных фотографий из спектакля!) ВЕРЮ! Павел Чердынцев «Макбет. Кино», театр им. Ленсовета Кто выживет здесь, тот поймет, что он человек. Игорь Тальков Интервью с Бутусовым не будет. Как понял, так и пиши. Вера Матвеева, ответственный работник театра им. Ленсовета Великий Габриэль Гарсиа Маркес, в предисловии к одному из своих произведений, обратился к читателям с извинением. Маркес сказал примерно следующее: "Простите, я знаю, вам будет трудно читать это. Пусть вас хоть как-то утешит тот факт, что мне еще труднее было это писать". Новый спектакль выдающегося (теперь уже это можно утверждать смело) театрального режиссера Юрия Бутусова "Макбет. Кино", поставленный им в театре им. Ленсовета, идет без малого пять часов. Прибавьте сюда три антракта – и получится шесть. Зритель обескуражен. Узнав о том, сколько длится спектакль, он убеждает себя воздержаться, на сей раз, от похода в любимый театр или на любимого режиссера. Кто-то из тех, кто уже успел приобрести билет на премьеру, еще вчера казавшийся заветным, пытается сбыть его кому-нибудь у окошка ленсоветовской кассы. Многие из тех, кто все же рискнул, покидают бутусовского "Макбета…" в антрактах: кто в первом, кто во втором, самые упертые – в третьем. Да, такое вот обидное для театра поведение публики продиктовано, прежде всего, продолжительностью спектакля: "Шесть часов! Куда это годится?" (Премьерные показы были назначены на 19.00. В ночи – тех, кто досидел-таки до конца, а таковых, к счастью, тоже оказалось в достатке, – развозили по домам бесплатные автобусы. Честь и хвала театру им. Ленсовета, оказавшемуся готовым пойти на любые финансовые и организационные жертвы во имя Искусства.) Но преждевременные уходы и категорическое неприятие частью зрителей нового ленсоветовского творения связаны не только с пугающей длительностью, но и с гипертрофированно своеобразной трактовкой, пожалуй, наиболее кровожадной пьесы Шекспира. Мало того, что тема, заявленная в оригинальном "Макбете", сугубо неприятна, мало, что текст пьесы, да еще и в переводе А.И.Кронеберга, исключительно тяжел для восприятия сегодняшним ухом, так еще и – нате вам, пожалуйста, – к ней приплетены иные темы, не менее важные и более чем непростые. Главных дополнительных тем, а точнее векторов развития в "Макбете. Кино" три (кстати, слово "кино" в названии очень неубедительно, т.к. далеко не точно: оно определяет лишь малую часть всего того, что прибавлено Бутусовым к основному – а основному ли? – сюжету). Первый доп. вектор: кропотливое исследование театрального искусства, в т.ч. новаторских направлений театра современного, т.е. всего того, что современный театр пытается на наших глазах, с равной долей успеха, изобретать. Второй вектор: филигранно встроенная в канву готового спектакля демонстрация его сотворения, причем особо не разъясняемая. Третье: ироничный анализ зрительского восприятия и точный диагноз таковому. И первое, и второе, и третье, и непосредственно сам шекспировский "Макбет", – всё тут настолько блестяще по отдельности сделано и настолько искусно все отдельное в спектакле Бутусова переплетено между собой, что никак нельзя не признать всем тем, кто хотя бы что-то из этого понял, что Бутусов – гений. Истинный гений. Человек уникальный, обладающий уникальными: головой, талантом и фантазией – а еще колоссальной работоспособностью и сверх-ответственностью по отношению к своему ремеслу. Одним умом, талантом и фантазией, без благословенного Богом адова труда, многочасовые энциклопедии мирового театра, начиная с античных времен и заканчивая будущим, не создаются. Кажется, Бутусов угадал и выявил своей новейшей постановкой всё, что только способен выразить в творчестве истинно творческий человек. В "Макбете. Кино" заоблачно божественное идет в параллель с низменным дьявольским (отсюда соединение Бога и ада в словосочетании предложением выше). Как смертоносно прекрасна в своем танце Лаура Пицхелаури, как мерзостна в своем чарующем искусительстве ее героиня, леди Макбет. В "Макбете. Кино" есть и ослепительная натуралистичная красота и слепящее бутафорское уродство. Абсолютный контраст – две грани мироздания. Достаточно вспомнить сцену, где окровавленные, руками гримеров, воины, с торчащими из носа и ушей чуть ли не частицами мозга, воссоединяются в танце с тремя полуобнаженными, от природы красивыми актрисами, ведьмами, вдоволь наслушавшимися музыки – музыка для ведьм звучит так долго, что зрители начинают покрикивать (так и задумано): "Хватит! Бутусов, на сцену!" И Бутусов, ничего не желающий здесь сокращать, сознательно вступающий в борьбу с устоями зрительского сознания, и тем самым совершающий самый настоящий художественный подвиг, в один из прекраснейших (танцевальных, заметим) моментов на сцену выходит. Он танцует в толпе "макбетовских" выродков, среди своих талантливо выдресерованных талантливейших актеров, под песню Майкла Джексона. И ты понимаешь, все в этом мире возможно, в частности, возможна смесь любых, даже самых разнородных ингредиентов, если это делает Мастер. Если дело делает гений. В "Макбете. Кино" – исследование театра. Вот перед зрителем предполагаемый театр древности: персонаж-ветер (как еще можно было изобразить стихию сотни лет назад?). Вот театр XIX века: не адаптированный под текущий момент, архаичный перевод с английского. Есть здесь и элементы советского культмассового примитивизма: персонаж в искусственной медвежьей шкуре, точно привет от Брежнева. Есть даже будущее: исполнители без предупреждения меняют друг друга местами (поживем – увидим, как не имеющие дара псевдо-открыватели псевдо-новых псевдо-форм примутся клонировать и этот ярко заявленный Бутусовым ход). Но в основном в "Макбете. Кино", что справедливо, исследуется настоящее. На мировых театральных подмостках творится повальное (преимущественное, чудовищное) экспериментаторство. В 9 из 10 случаев экспериментируют полные дураки и такие же бездари. Которые в рамках нормального классического художественного театра явили бы себя существами еще более серыми, чем мыши. Видимо, все же не такие они дураки – эти бездари. По крайней мере, им достает ума осознавать свою серость. (Или последнее происходит на уровне подсознания?) И вот стада бледно-серых существ, проникая в театры, и прочие, прочие, прочие учреждения, начинают являть из себя якобы властителей дум, гипер-новаторов, опять же якобы знающих, как и что отражать в искусстве. Главное, они будто бы знают, что такое – искусство, ко всему прочему эти полноценные идиоты и проходимцы абсолютно уверены, что именно они этому искусству принадлежат. Искусству принадлежит Юрий Бутусов и его "Макбет. Кино", в котором за пять часов просмотра невозможно выявить даже придирчивым глазом ни одной неталантливой придумки. Разумеется, в "Макбете. Кино" не все понятно (большой художник всю жизнь к этому шел, а мы разберемся за пять часов, пять минут?); для невдумчивого, для ленящегося думать человека, равно как для посредственности, тут непонятно почти все. Как в кинематографе непонятен Тарковский (не к "Сталкеру" ли с "Ностальгией" отсылает нас приписка к шекспировскому названию?). Но это вовсе не сканворд, с множеством неверных определений (в большинстве сканвордов главное – не загаданное слово распознать, а рассекретить его суженное бестолковое определение). Бутусовский спектакль – это именно энциклопедия, но не научная, а художественная, с массой мудреных, но очень важных статей – элементов мира, человеческого бытия. "Макбет. Кино" – это, если угодно, иконопись в одном из лучших на земле храмов. Раскройте пошире глаза, осмотритесь в таком храме – вам всё и вся за мгновение станет милым и ясным? Ничего не стает – за мгновение. Но это совсем не значит, что ничего того, что вы не увидели, не надо было рисовать. Трудитесь смотреть. Умейте созерцать – долго, старательно, подобающим (для великого сотворения) образом. Не преуменьшайте масштабы прекрасного. Не стремитесь всенепременно к легкодоступным, кратковременным наслаждениям. Ищите жемчуг на глубине. Ищите – и обрящете. В "Макбете. Кино" – виртуозная, зашифрованная демонстрация создания подлинного произведения искусства. То есть здесь предпринимается попытка дать возможность зрителю заглянуть в недра художественного изыскания, войти за кулисы, в режиссерскую лабораторию, увидеть продукт творческого труда не на выходе, а в процессе его изготовления. Вот постановщик, допустим, уже выкурив не одну сигарету в своем заваленном бумагами кабинете, желает закурить новую. Вследствие поиска зажигалки, которая предусмотрительно куда-то подевалась, режиссер случайно видит пред собой неизвестно откуда взявшийся (Богом творчества посланный) портрет Алена Делона. Знаменитость на портрете тоже курит. А не прикурить ли мне от него? Так рождается элемент спектакля. Творцу всё на пользу. И здесь тема вторая согласуется с темой первой. Демонстрация создания произведения сливается с исследованием современного театра. Все черт-те что тащат сейчас в свои спектакли. Но случайное, ничем особенно не продиктованное, но эффектное, уместно лишь тогда, когда это не ставится во главу угла, когда это не вывешивается как знамя, когда это не специально придумано, сугубо из желания выпендриться, а только тогда, когда это дается от Бога. Далее следующий образ, не обозначенный на сцене, но рождаемый в фантазии зрителя: постановщик, ворочается на диване, – сна нет, и еще долго не будет, – решая, кому поручить заглавную роль: Бровину, Куликову, а может, и вовсе Цурило: последний более всех походит фактурно, но потянет ли? В результате на сцене, уже перед зрителем, в образе Макбета предстают то Бровин, то Куликов, а то и Цурило. И эту мешанину никто никак не поясняет. Никто не говорит во время действия: "Стоп, Ваня, теперь пусть наденет парадное платье убийцы Виталик". Зачем это озвучивать? Достаточно несколько раз мимоходом сказать со сцены слово "репетиция" и – sapienti sat (мудрому достаточно, умный поймет). Но гениальное не являлось бы столь очевидно (очевидно не для всех – конечно, не для всех) гениальным, если бы смена актеров была продиктована желанием режиссера всего лишь намекнуть на свои начальные рабочие раздумья. В своем спектакле Бутусов не просто тасует исполнителей роли Макбета – он перетаскивает с места на место самих героев. А как бы повел себя на месте Макбета Дункан? А как бы тот? А как бы этот? Чем тот отличен от того?.. А как бы ты – зритель – поступил на месте тирана? Осуди его, оправдай, делай, с ним что хочешь, но сначала пропусти его через себя. Вот попробовал это сделать Бровин, вот Куликов, вот Цурило; зритель, теперь твоя очередь. В "Макбете. Кино" – анализ зрительского восприятия. Диагноз ставится наиточнейший. Мало кто в зрительном зале не скажет про себя, в момент безмятежного восседания у звуковоспроизводящего устройства полуголых колдуний: "Ну хватит уже. Идите скорее вон. Давайте скорее следующих". Но Бутусов специально не спешит "давать следующих" – видимо, ожидая, пока кто-то из публики (пусть кто-то подсадной) это свое внутреннее недовольство озвучит. Озвучено. Следующие явились. А за ними новый вопрос: а почему, собственно, юные ведьмы-красавицы полураздеты? Не для того ли, чтобы следующие, то бишь окровавленные воины, смогли забыть свои предсмертные муки, глядя на их сиськи (привет Никите Михалкову)? Но воинам Бутусова, в час близости смерти, не до сисек (извини, Никита Михалков). Им просто хочется жить – и они выживают. В итоге – сиськи во всей своей красе так и не показаны. Как не раскрыта полностью вещуньями тайна смерти Макбета. Еще момент: у идиотика из уха выпал наушник – привычное звучание мира утрачено, идиотик растерян. В другом эпизоде, предугадав, что зрителей, по мере тягучего продвижения спектакля вперед, в зале будет оставаться все меньше, Бутусов выводит на сцену никуда не спешащего пианиста, изначально сулящего массу забавного (то, что каждым легко воспринимается) и вдруг – начинающего вызволять из-под воображаемых клавиш нечто чрезвычайно серьезное: черт его знает, что именно, да и какая разница?! Актрис, изображающих в эти минуты зрительниц, одну за другой, точно ветром, со стульев уносит. А пианист все играет, играет. До тех пор пока его самого не вышвыривают за сценические пределы. Наверняка, – рассуждает постановщик, показывая эту сцену, – кто-то точно также, после первого действия, второго, третьего, захочет взять за шиворот и тряхнуть, что есть силы, меня: мол, давай, брат, заканчивай, все равно ведь, ни фига не понятно. И все же понятно. Понятно, что это – Искусство. Что в "Макбете. Кино" все продумано, все не случайно. И что понять, если не все, то очень многое, здесь доступно. Главное – захотеть. Главное – не полениться. Главное – вспомнить, что мозг человека способен не только прибыля считать, что душа способна воспринимать подлинное и без объяснений. В общем, надо довериться. Юрий Бутусов и его измученные, но очень счастливые (повезло ребятам) актеры, веры зрительской стоят. Настоящего зрителя – стоят. Того зрителя, в чью шкуру влезал Станиславский, когда изрекал свое знаменитое: "Не верю!" Такого зрителя "Макбет. Кино" – "Макбет" театра им. Ленсовета – "Макбет" Юрия Бутусова образца 2012 – не подвел. Частица "не" восторженно убирается: Верю!

Administrator: Телеканал "Культура" Есть видео! «Макбет» в постановке Юрия Бутусова на сцене Театра имени Ленсовета

Локоны: click here: С любимыми не расставайтесь! Сегодня был очень насыщенный событиями, а точнее чувствами, день... Максим Аверин оказался потрясающим актером!!! Попала на спектакль случайно, а он подарил столько эмоций, переживаний, радости, чувств, которые невозможно, да и незачем сдерживать в темном зале..он начал монолог:"улыбайтесь, господа! Пока выключен свет, вы можете спокойно это делать. А через два часа вы снова оденете свои маски и станете серьезными"... Люблю такие приятные неожиданности... Хотя понятно же, что все происходит не просто так в нашей жизни и все случайности не случайны.. Думала за этот вечер о многих... ...из зала выходила с грустью..от того, что спектакль уже закончился:) в прошлом году часто приходилось разочаровываться после просмотра или даже уходить, а здесь счастье от посещения и неловкость за то, что ни одного фильма не смотрела с Авериным. Потрясающий мужчина с невероятной харизмой. А мысли высказал такие, что как будто тайну узнала:)

Administrator: Мюзикл "Зубастая няня" СОРОКИН, то есть Сорока - главный редактор лесной газеты, злодей, именно он плетет главные интриги и всех ссорит. Григорий Сиятвинда и Владимир Большов.

Administrator: Независимая газета Макбет: колесо власти Юрий Бутусов дебютировал в Театре имени Ленсовета как худрук Галина Коваленко На сцене Петербургского театра имени Ленсовета состоялась премьера спектакля «Макбет. Кино». Это первая работа в должности художественного руководителя театра Юрия Бутусова. В этом спектакле, как он признается в программке, «закодировано некое Начало…», как некогда для него был «Макбетт» Ионеско в «Сатириконе». Используя одну музыкальную тему из того спектакля, режиссер посылает «привет ребятам из «Сатирикона». В новом спектакле слышится привет и самому Ионеско: режиссер дублирует некоторые литературные и технические приемы мэтра абсурда: в частности, леди Макбет – ведьма, как и леди Макбетт Ионеско, а великолепные интермедии, пронизывающие спектакль, отсылают не только к мрачным шутовским сценам пьесы Ионеско, но и к клоунаде «В ожидании Годо» Беккета, в свое время поставленной Бутусовым. В спектакле заложено такое количество смыслов, что одного просмотра недостаточно для вхождения в его мир, тем более что рожденные им эмоции захлестывают. Так и остается загадкой, и не только для меня, название спектакля «Макбет. Кино»… Спектакль длится более четырех часов, и при всей его семиотической избыточности не позволяет ни на секунду отключиться. И тут большую роль играют пластически решенные сцены, с которыми актеры справляются превосходно, в чем заслуга балетмейстера – интеллектуала Николая Реутова, давно работающего с Бутусовым. При том, что имеется множество переводов «Макбета», в том числе и переводы Михаила Лозинского, Бориса Пастернака, Юрия Корнеева, выбран перевод первой половины ХIХ века Андрея Ивановича Кроненберга, высоко ценимого Белинским. Этот перевод привлекает не буквой, но героическим духом, и это позволяет не утонуть в кровавых сценах, которых множество в спектакле, отлитом в строгую, почти совершенную форму, которую держат актеры. Мы увидели портрет Брехта, зеркала, которые открывают и закрывают персонажи, отсылая к заметкам Брехта о Шекспире, в которых создатель эпического театра напоминает, что мало зеркально отразить мир, необходимо привнести личностное начало, всегда двойственное. В отличие от двоемирия романтиков, в котором существует одинокий художник, Брехт расширяет это понятие до эпического масштаба, и режиссер следует за Брехтом, пьесу которого «Человек=человек» он ставил. Двойственность Бутусов превращает в раздвоение и материализует: Макбет и Дункан существуют одновременно, параллельно, иногда заменяя друг друга. В заглавной роли дебютировал выпускник этого года мастерской Вениамина Фильштинского Иван Бровин, олицетворяющий молодость, страсть, безудержный полет фантазии и честолюбие незрелого человека. Его двойник, король Дункан (Виталий Куликов) – совесть Макбета, олицетворение его греха и его страха. Куликов, в прошлом солист театра Эйфмана, создает блистательный пластический образ несчастного короля, продолжающего после смерти жизнь в подсознании Макбета, постоянно возникающего перед его глазами, и если воспользоваться одним из переводов «Гамлета», он видит его «очами души своей». В этом спектакле Макбет и леди Макбет одно целое, в которое их превратило «молоко любви». Леди Макбет и одна из очаровательных, женственных ведьм (Лаура Пицхелаури) – олицетворение соблазна, воплощение эротизма, который не может не вызывать желания у представителей сильного пола, для чего ей не надо обнажаться, потому что это ей дано природой и подчеркнуто великолепным пластическим решением образа. Ведьмы, в отличие от шекспировских и от ведьм Ионеско, тоже соблазнительны, отталкивающих старух нет и в помине. И потому, что ведьмы столь прелестны, безоговорочно верят их прорицаниям и Макбет, и Банко. Макбет и леди Макбет молоды и сказочно прекрасны. Они могли бы стать олицетворением «молока любви». Но универсум, в котором они существуют, густо населен призраками, материализующимися в жажде власти, честолюбии, разъедающем душу. Бутусов использует всю глубину сцены для действия, и актеры сумели освоить это черное, страшное пространство, на котором вдруг возникает современная гримерка с раковиной и заставленным гримировальными принадлежностями столиком. Кто отмывает здесь окровавленные руки: леди Макбет, Макбет, актриса или актер, их играющие?.. Но закрывают зеркала, уносят столик, и страшный мир возвращается вновь. Шутовские игры, часто жестокие, постоянно возникают в спектакле. И здесь блистает Александр Новиков, обладающий всем актерским арсеналом театра абсурда – от стихийной грубости до тонкой иронии. Он – Пианист, Сын леди Макдуф, Убийца. В этом ансамблевом спектакле не потерялась ни одна актерская индивидуальность, притом что это спектакль молодых. Бутусов дал возможность «высказаться» всем актерам – опытному Олегу Федорову, молодым Евгении Евстигнеевой, Анастасии Дюковой, Всеволоду Цурило, дебютанту, только что со студенческой скамьи Григорию Чабану и всем участникам этого полотна – зеркала, в котором не только отражается объективный мир, но и «я» отдельного человека, зрителя за счет потока ассоциаций.



полная версия страницы