Форум » Архив форума » в этом хорошем театре :) то бишь в "Сатириконе". ЧАСТЬ 8 » Ответить

в этом хорошем театре :) то бишь в "Сатириконе". ЧАСТЬ 8

Administrator: в этом хорошем театре :) то бишь в "Сатириконе" ЧАСТЬ 1 ЧАСТЬ 2 ЧАСТЬ 3 ЧАСТЬ 4 ЧАСТЬ 5 ЧАСТЬ 6 ЧАСТЬ 7

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Ирината: Маленькие трагедии Пушкина. Сатирикон. 15.03.13 Спектакль смотрела трижды. И уж, видно, больше не повторю просмотра: сейчас он несколько раз отыграется во славу «Золотой маски»… и уйдет в небытие. Первый раз видела постановку прогоном, и с размаху очень ее не полюбила. Показалось, что длинно, путано, чрезмерно громко… «Мелкая салатная нарезка» пушкинских текстов… ну, и что такого? В театрах сейчас что только не шинкуют режиссеры… Правда, чрезвычайно понравилась Марина Дровосекова/ Лаура (в оч.хорошем сочетании с Девониным/Карлосом). И Сергей Сотников/Сальери… потрясающая сцена, но я, увы, ни разу не видела в ней Одина Байрона. А тут еще раздражение новоотремонтированным залом театра, который стал сочетать в себе псевдогламурность и неудобства… да и не с лучших мест смотрели… Вынуждено (приводила знакомую) пересматривала месяца два после премьеры. Вновь – неприятие постановки, хотя что-то уже сложилось в голове. Подумалось, что это – спектакль о смене поколений, о нынешнем отчаянном негативизме и нигилизме молодёжи, о неуважении к «отцам», об уверенности в собственном совершенстве и безгрешности, о нежелании слушать добрые советы и видеть дальше собственного носа… И о том, какой у всего этого будет страшный, хотя и красивый финал. Третий просмотр – вот сейчас. Не могу сказать, что спектакль я полюбила и буду сильно скорбеть о его снятии… Но - впечатление о постановке изменилось. То ли действие немного, но качественно сократили и ускорили, то ли оно само от времени «обмялось» и стало «сидеть», как изящный костюмчик… Невероятно хороши Дровосекова и Сотников. Отчаянно выделяется своей мощнейшей энергетикой Антон Кузнецов. Спектакль… ну, всё та же «нарезка», причем тексты сводятся друг с другом и трактуются так, что иногда кажутся даже издевательскими… Потом понимаешь, что – нормально. Хотя, если брать канон – вроде бы вот так нарезать и трактовать… кого?... ПУШКИНА! Солнце русской поэзии! – грешно… Ан нет: Пушкин по-прежнему отвечает на все вопросы, и не его вина, что нынешние вопрошающие задают их вот в такой современной интонации… Вот, скажем, прекрасная сцена с моцартовским «Реквиемом»… Ну и, скажите, зачем всей этой «любящей радость» толпе в одинаковых серых пальтишках Моцарт – с его стареньким камзолом и париком… и с такими же старыми шуточками, если музыка в исполнении «слепого скрыпача» намного забавней. А уж если «Реквием» споет юный, красивый и сладкоголосый Сальери… Кто же вспомнит после этого гениального старика Моцарта? Он ведь был такой некрасивый… такой неуклюжий… Наше время иное, лихое… и вообще: не в моде сейчас такие песни. Можно, конечно, сделать аранжировку, приправив грустную песню Мери страстностью «Двух гитар», что, зазвенев, жалобно заныли… Можно снять с губ другого лучшее слово, и, присвоив, произнести его самому. Можно шипеть, хрипеть, картавить и рычать, произнося пушкинский текст… Но от всего этого он не станет хуже. Он снова ответит на все вопросы. И вместе с ним мы «как от проказницы зимы запремся также от чумы». От чумы нынешнего хамства, тупой самоуверенности и вседозволенности. Но уж коли мы при этом решим восславить царствие современной чумы… «Всё утопить». И самый прекрасный стол останется без яств, и только сверкающий хрусталь прозвенит колокольчиком. Маленьким таким – поминальным колоколом-колокольчиком.

Administrator: "Ромео и Джульетта" Фото: Дмирий Мороз

Casi: Спектакль "Лица"


Administrator: Отсюда Роман Авдеев, владелец Московского кредитного банка ...Я люблю современные эксперименты в театре, где есть абсолютная свобода. Недавно был в «Сатириконе», где Константин Райкин представил молодежную версию шекспировской трагедии «Ромео и Джульетта». Действие трагедии происходит здесь и сейчас, но студенты играют по традиционному шекспировскому тексту в переводе Бориса Пастернака. Интересно, что взрослых, умудренных опытом людей играют студенты. Восторг юных артистов, выступающих перед зрителями на большой сцене, а не в тесных институтских аудиториях, передает весь эмоциональный накал. Безусловно, этот спектакль – эксперимент. Самое главное в этой постановке, что эксперимент не переходит границы. Зачастую для того, чтобы как-то удивить аудиторию, режиссеры представляют вниманию зрителей просто пошлость. Пошлость под маской искусства. В этом случае стираются грани, но это не привносит в нашу жизнь чего-то нового...

Administrator: От зрителя Ромео и Джульетта Сходили с подругой в Сатирикон на Ромео и Джульетту в современной постановке Константина Райкина. И сходили не зря!!! Остались довольны на все 100%. Играют в спектакле ученики школы-студии МХАТ.И играют так превосходно, что можно принять их за отличных состоявшихся актеров. Действия переносятся в настоящее время и Шекспировский текст от этого воспринимается как-то по новому. Ромео разъезжает на байкерском велосипеде в джинсовых шортах, а Джульетта лишена приличным манер и скромности. В спектакле очень хорошо представлено, что на самом деле Ромео и Джульетта были детьми. Яркий первый акт сменился эмоциональным вторым актом, что ни дает ни на секунду отвлечься от сцены. Зная данную пьесу, мне было бы скучно смотреть ее в классическом стиле, но любителям классики данный спектакль, наверно, не понравится.

Administrator: Маленькие трагедии Пушкина

Administrator: Отсюда Сатирикон закрывает спектакль «Маленькие трагедии Пушкина» Маленькая трагедия «Маленьких трагедий Пушкина» Майя Праматарова Моментальный снимок на фоне Пушкина Через год после громкой премьеры «Маленькие трагедии Пушкина» исчезли из репертуара московского Сатирикона. Номинация на «Золотую маску» в категориях «Большой драматический спектакль» и «Работа режиссера» позволили этой неординарной работе ненадолго вернуться к зрителю. Как сообщили в театре, 12 апреля состоится последний показ спектакля. В хронике театра военных действий, в который превратилась московская сцена – с психическими атаками, партизанской борьбой и кислотным террором, эта потеря – не самая большая. Однако, посмотрев на судьбу сатириконовского спектакля, можно увидеть настоящие трудности, с которыми имеет дело русский театр в художественном измерении. Пушкин, как известно, писал «Маленькие трагедии» для чтения, а не для сцены, но какими бы ни были предыдущие постановки, режиссер Виктор Рыжаков предложил ход, который сильно отдаляется от предыдущего опыта. Во время всеобщей связанности и тотального déjà vu режиссерское решение, далекое от хрестоматийного прочтения, возможно является наиболее верным Пушкинскому слову. Юрий Лотман писал, что художественный текст непредсказуем – это отличает его от нехудожественного текста. Непредсказуемость «Маленьких трагедий Пушкина» есть первая производная интертекстуальности -- базиса современной культуры. Используя пушкинский текст как сценический гипертекст, Рыжаков ставит маленькие трагедии – каждую с конкретной экзотикой, сюжетом и атмосферой -- как единое действие в едином пространстве. Каждый в команде Рыжакова получает, согласно Энди Уорхолу, свою «минуту славы». В его репетиционном процессе все являются самостоятельными движителями творческого акта, в которой боковое зрение режиссера следит за движущейся целью спектакля. И в этой работе Рыжаков –– не диктатор, а «винокур» (Питер Брук). В этом процессе он ищет проблески правды, и, обнаружив ее, переходит на другую сторону. В театре Рыжаков интуитивно использует семиотический прием уликовой парадигмы, когда к интерпретации произведения подходят как к расследованию преступления, соединяя взаимоисключающие рационализм и иррационализм. Из текста извлекаются симптомы, на основании которых восстанавливается некоторая, неслучайная версия «происшедших событий». «Маленькие трагедии Пушкина» построены вокруг Пира как метафоры жизни между ее началом и концом. Человек рождается, танцует и умирает на пире во время чумы. Председатель Пира -- это и Дон Жуан, и Скупой Рыцарь, и Моцарт. Сценическое пространство (Дмитрий Разумов) решено в простых геометрических формах, среди которых актеры чувствуют себя естествено, как если бы они не покидали репетиционного зала. Во время действия они надевают «случайную», современную одежду, либо они полуодеты, как будто не успели облачиться в театральные костюмы, в торопях покинув грим-уборные. В красном камзоле, бархатных пантолонах и в пышном парике появляется Моцарт в исполнении Райкина, только чтобы оказаться в модном клубе с видеопроекцией и громкой музыкой. Видеограф Владимир Гусев воплотил на громадном сценическом портале и трех экранах образ переменчивого, но единого мира, который рассыпается на глаза и снова воскресает. Над этим миром носится стая встревоженных птиц, снятых на возвращенной природе английской свалке. Используя трехмерные видеокамеры, он в реальном времени превращает актеров в статую Командора, создает сцену побоища, останавливая движение в виде кладбищенских статуй, и рисует силуэты рейверов. «Все говорят: нет правды на земле, Но правды нет -- и выше». Трагедия состоит не в нарушении закона, а в том, что человек живет в мире, где никого кроме него нет. Дон Жуан (Моцарт, Председатель, Рыцарь) не нарушает человеческий закон -- закона нет. «Если Бога нет, значит все позволено» -- постигая эту истину, герой бросает жизни новые вызовы. «Есть упоение в бою, И бездны мрачной на краю, И в разъяренном океане, Средь грозных волн и бурной тьмы, И аравийском урагане, И в дуновении Чумы» -- в речи Председателя выражается симптом Дон Жуана, гибель которого – результат эскалации вызовов. Экспрессивный Антон Кузнецов в одних из лучших своих ролей Дон Жуана и Председателя переходит за границу правды, не теряя ее из вида. Марина Дровосекова (Лаура), Один Байрон и Сергей Сотников (Сальери), Андрей Соломонов (Рыцарь) следуют той же переменчивой линии. Контрапунктом этой пульсирующему образу выступает актер Райкин, который действует по другому, классическому закону существования артиста в поэтическом театре с первостепенным значением устного слова. Пушкина изменяется во времени, и спектакль Рыжакова -- моментальный снимок этой поэзии в настоящей реальности. Слова известны со школьной скамьи, но режиссер никогда не оставляет надежды извлечь из слов и промежутков между нитями пушкинской ткани смысл, необходимый современному человеку. Такая атакущая позиция в отношении к классическим текстам сегодня парадоксально оказывается охранительной. Уходящий спектакль, как Дон Жуан, бросает вызов несостоявшемуся эстетическому дебату, который состоится –– когда рука бойца колоть устанет.

Administrator: Administrator/Ирината: Это довольно старый отзыв,и, скорее всего, он есть на форуме. Но написано хорошо; почему бЫ не повторить. От зрителя "Синее чудовище", Сатирикон, 24.10.09 После спектакля хочется поблагодарить всех артистов; но этот пост будет одой Панталоне. Панталоне в исполнении Антона Кузнецова – самый милый старикан из всех, виденных мною когда-либо. За гримом артиста почти не видно: кустистые брови, плешь с венчиком седых волос, смешная бородка; стариковская согбенность, мелкие суетливые движения, измененный голос. Благодаря этому актер преображается совершенно; в первый раз, в мае, я его даже не узнала. А ещё у комичных стариков в исполнении Кузнецова есть замечательное свойство, которое я встречала ещё только у одного человека. «Южный парк» я не смотрю, но очень люблю слушать в пересказе плюшевого Димы, моего начальника. Когда он рассказывает, весь отдел буквально лежит от хохота, причем скабрезность и злобу Дима при пересказе загадочным образом отфильтровывает, будто пропускает мультик через свою чистую душу. Так и старики у Кузнецова: что Фернан, плейбой на пенсии, что Панталоне, городское радио, – чисты, прекрасны и трогательны, что бы они ни рассказывали. Удовольствие наблюдать за движениями Панталоне; артист словно отлил себя в этот образ, как в форму. Выдуманной, сыгранный герой – так хорош и правдив, что чудо; трудно даже представить, что этот же человек может двигаться и разговаривать по-другому. А может. Он тут же и показывает, как он может. Помните, Веничка представлял, как он играет «Отелло» в одиночку и сразу во всех ролях? Новости Нанкина на венецианском диалекте – подобие такой игры. Задача осложняется тем, что нужно играть не просто царицу и не просто «секьюрити», а преломление этих образов через образ Панталоне. Даже на мой просто-зрительский взгляд это дьявольски трудно. Результат выглядит легким – так легко выглядит прекрасный танец. Царица Гулинди получилась очень женственной, очень секси, с формами, с характером. Негр – так вообще лучше настоящего, я бы сама в такого влюбилась, очень понимаю царицу. Кузнецов как будто даже цветом кожи потемнел, когда негра изображал. «Нанкин, йоу». Вот это и есть то, что делает актёра волшебником: способность преображать мир вокруг себя – движением, голосом, энергией. Благодаря микроспектаклям Панталоне вся сказка целиком получила дополнительное измерение, а зритель – ещё одну, интереснейшую, точку зрения, ещё один угол обзора. Гулинди – порочная красавица; а ещё она же – злодейка из сказки; а ещё она же – карикатурная бабёнка; её страсть к Ахмету серьёзна, а потому, с одной стороны, вызывает сочувствие, уважение и сострадание; с другой стороны, она же вызывает смех. И одно совершенно не мешает другому. Сказка – драгоценный камень, а все эти точки зрения – его грани; праздным представляется вопрос, какая из граней – настоящая. (Но поскольку я очень люблю Кузнецова, для меня главная грань известна – это, конечно же, «венецианский диалект»). Панталоне-Кузнецов, смешной, в клоунской одежде, сутулый – вызывает мучительную нежность. На поклонах он стоял, все такой же смешной и согнутый, и держал маленький желтый букетик, и ещё кто-то подарил ему одну розу. В его фигуре, и в этой одной розе – было что-то невыразимо трогательное. Я обнаружила, что счастлива, просто когда он на сцене. Кстати, из образа он так и не вышел до последнего – на моих глазах, по крайней мере. Сегодня в театре был праздник – юбилей, театру 70 лет, и после поклонов на сцену вышла вся труппа. Райкин читал поздравления от Путина и Медведева. Те артисты, что были заняты в спектакле, сели на краю сцены, а рядом стояли остальные, такие же любимые, родные: Максим Аверин, Денис Суханов, Глафира Тарханова, Артем Осипов, Яков Ломкин... Нужно много красивых слов, чтобы выразить радость и гордость за любимый театр; а можно вместо них сказать одно, подсказанное масками. – Ап!

Локоны: Афиша театра "Сатирикон" на второй квартал 2013 г.:

Innamorata: Из Твиттера театра На Малой сцене @teatr_Satirikon 10 и 11 мая - премьера спектакля "Закликухи" (реж. С.Свирко). В ролях: П.Райкина; П.Шанина; Е.Абрамова.

Administrator: Твиттер "Эмигранты" в Сатириконе. Спектакль, попросту обречённый на повторный просмотр, невзирая на крайне неудобные сидения малой сцены театра.

Administrator: "Маленькие трагедии Пушкина". 12.04.13 - последний спектакль...

Administrator: От зрителя "Маленькие трагедии Пушкина" Сатирикон, 12 апреля 2013 (прощание) Очередное прощание со спектаклем - не трагедия, но очень грустно. И есть ощущение потери, несправедливости и обиды; о человеке в таком случае говорят: уходят лучшие... Тут даже к возрасту не придраться, так что причина непонятна. Не будучи любимчиком, этот спектакль ознаменовал какой-то новый этап моего зрительского развития, понимания того, что есть для меня "новые формы". Как раз с любимчиками сложнее: они цепляют за личное, попадают с тобой в резонанс, им всё прощаешь, и в итоге возникает путаница представлений. А с "Маленькими трагедиями" возникла ситуация, когда можно постараться понять, почему я - в зале, почему я - с ними, почему мне этот спектакль важен. Всё это известно, но каждый открывает для себя простые истины, когда ему жизнь это подсказывает. Так вот всё действительно просто и известно: "новые формы" для меня это "непрямой" способ воздействия на зрителя, то есть без сантиментов и заигрывания с залом. Конечно, режиссёры о зрителе думают, да и сантименты всё-таки пробиваются, но это не в лоб, незаметно, без привычных реакций на актёрскую игру по типу "он засмеётся - все хохочут, нахмурит брови - все молчат". После МТП у меня всякий раз было просветлённое состояние и большое желание думать о важном и разбираться с этим - не о спектакле речь, а о собственном моём мире. И всё кажется: вот-вот пойму что-то очень серьёзное, должно быть, когда-то это произойдёт - но уже не под влиянием МТП, их больше не будет... Пока что складываются кусочки разных картин, происходят маленькие открытия - но как же это нужно! И несколько моих знакомых, чьим мнением я дорожу, со мной согласились: непонятно, КАК, но спектакль помогает внутренней духовной работе. Конечно, и "старые формы" нужны: хорошо на спектакле посочувствовать героям и погоревать над своею судьбой и вообще ощутить весь спектр эмоций, тем более, что некоторые режиссёры (понятно, кто) прекрасно совмещают старое с новым. Но мне МТП объяснили, почему я люблю спектакли, которые принято называть "холодными". Сегодняшний день был важен и для актёров. Недаром Байрон играл Сальери. Я это заподозревала ещё в прошлый раз, когда неожиданно увидела его в массовке. Неожиданно - потому что он уже не актёр Сатирикона, и сегодня я, кажется, впервые об этом пожалела. Раньше для меня не было принципиальным, кто Сальери - он или Сотников, роль эта довольно условная, а вокальные и пластические возможности у двух актёров примерно на одном уровне. Но Байрон в своих внесатириконовских странствиях, похоже, как-то "нагулял" драматизма, у него проявились качества, которые я раньше не замечала. И акцент уменьшился (это важно!), интонации изменились. Спектакль - режиссёрский, это понятно и по номинациям "Золотой маски". Но как же радостно и интересно в нём было играть актёрам! Кузнецов, Дровосекова, Спивак очень занятые актёры, и хотя в МТП их роли значительны, другие работы восполнят потерю. Остальным - хуже. В общем, страшно жаль это терять - по многим причинам! Спасибо!

бельчонок: Administrator пишет: Недаром Байрон играл Сальери. хотелось бы уточнить, что не только Сальери но еще и исполнил роль Монаха, что на моей памяти, при присутствии двух актеров (Сотникова и Байрона) было впервые. Но навсегда в наших воспоминаниях останется: Лаура, Дон Гуан, Дона Анна, Сальери, Моцарт, монах!!!

Локоны: satirikon.ru: Светлана Свирко "Закликухи" (фолк-клоунада) Постановка Светлана Свирко Художник Дарья Мухина Композитор Алексей Кузнецов Хормейстер Андрей Котов Хореограф Ренат Мамин Музыкальное сопровождение Ирина Станская Свет Анатолий Кузнецов Помощник режиссера Елена Белинская Посидим вечерком на лавочке? Ядреный русский язык, байки, страшилки и анекдоты из семейной жизни времен Царя-Гороха. Смеяться разрешается. В спектакле заняты: Евгения Абрамова, Полина Райкина, Полина Шанина. Продолжительность спектакля 1час 30 минут

Administrator: Газета "Культура", 21.10.2012 А у нас во дворе есть Джульетта одна Анна ЧУЖКОВА В «Сатириконе» начался новый сезон. На сборе труппы Константин Райкин рассказал о планах: это не только премьеры, первая из которых — «Ромео и Джульетта» — уже состоялась, но и открытие собственной театральной школы. Среди готовящихся спектаклей — не частый гость в репертуаре, детская постановка. Музыкальную сказку «Однажды в деревне» супруга худрука Елена Бутенко представит в январе. Ближе к концу сезона сам худрук обещает выпустить «Пигмалиона» Бернарда Шоу. Афишу «Сатирикона» украсит очередная классическая пьеса в постановке Юрия Бутусова — «Три сестры» Чехова. Еще одним приглашенным режиссером выступит Валерий Фокин. Однако самым большим событием сезона обещает стать открытие Высшей театральной школы Константина Райкина. Один из лучших отечественных актеров покинул Школу-студию МХАТ, где преподавал несколько лет, и решил создать собственное частное учебное заведение. Сейчас «Сатирикон» превратился в строительную площадку. К весне работы по отделке здания школы и Центра культуры, искусства и досуга имени Аркадия Райкина завершатся, тогда же пройдет первый набор на актерский факультет. Учебная сцена по техническому оснащению превзойдет сцену «Сатирикона», школа будет полностью компьютеризирована, а студенты смогут пользоваться богатой медиатекой. Кроме того, строится уличный театр для массовых представлений. По словам директора, он будет обустроен по принципу «Цирка дю Солей» и оснащен выезжающей платформой. К новому очагу искусства проложат и народную тропу: уже в ноябре рядом с «Сатириконом» откроется северный выход станции метро «Марьина роща». А пока свою дипломную работу представляют выпускники мастерской Константина Райкина в Школе-студии МХАТ. Спектакль «Умереть от любви...» вошел в репертуар «Сатирикона». Постановка стала молодежной не только по актерскому составу, но и по духу. Современные Ромео и Джульетта, хоть и объясняются шекспировским слогом, романтических недотрог напоминают мало. Их досуг занят дискотеками и велосипедами BMX. Сцена превратилась в скейтпарк с аттракционами и игровыми автоматами. Пейзаж ренессансной Вероны сменяется силуэтом американских горок. Ромео (Илья Денискин) впервые появляется перед нами в защитной каске и лихо заезжает на квотерпайп. Постановка наполнена всеми прелестями пубертатного периода, известными под общим названием «играй, гормон». Ни Шекспир, ни Пастернак не узнали бы некоторых новых реплик: о страдающих чреслах, например. Для полной правдоподобности спектакль приправили еще и детской жестокостью. При первой встрече Джульетта (Юлия Хлынина) избивает и таскает за волосы своего возлюбленного под улюлюканье толпы. И уж совсем жутковато выглядят два зубастых улыбающихся клоуна, наблюдающих за всей тусовкой: шоу фриков в замысловатых костюмах. Вооруженные палками подростки напоминают банду из «Заводного апельсина», а не молодых аристократов. Особенно выделяется среди них безбашенный задирала Меркуцио (Яков Ломкин) — настоящий псих. Обутый в джамперы (ходули на пружинах), он хищно разгуливает по сцене в поисках приключений и смеется опасности в лицо. Однако до фильма База Лурмана 1996 года «Ромео +Джульетта», где два враждующих дома стали преступными кланами, ведущими войну, постановка Райкина не дотягивает — все-таки разборки здесь дворового масштаба. Маскарад не только впечатляет размахом и красочностью, но делает великую историю любви близкой и понятной. Трогательно и смешно, когда юная Джульетта задает своему жениху животрепещущий для всех подростков вопрос: «Мой друг, где целоваться вы учились?» В этой атмосфере не влюбиться невозможно, особенно если тебе четырнадцать. И пусть это будет глупо и наивно, но кто осудит порхающую от счастья Джульетту? И как не умилиться Ромео, который, задыхаясь от восторга, в подобии танца — на словах не выходит — рассказывает брату Лоренцо (Сергей Громов) о своем счастье... Но повесть неизменно клонится к печальному концу. Весь юношеский задор уходит из спектакля со смертью обаятельного хулигана Меркуцио. Антракт разделил постановку на два непохожих спектакля: красочный и задорный зачин и трагичная, без ярких эффектов, развязка. Шутливый тон резко сменяется надрывной трагедией. Некрасивая подростковая порывистость передается всем персонажам. Отец Джульетты (Антон Кузнецов) заходится в истерическом вопле, убеждая дочь выйти за графа. Кормилица (Марина Дровосекова), еще недавно бесстыдно пристававшая к Ромео, теперь от горя катается по сцене. Молодые актеры не только ренессансную радость жизни, но и повышенные децибелы отчаяния играют с жадностью — порой излишней. Как ни странно, осовремененный до неузнаваемости первый акт сохранил в себе куда больше Шекспира, чем финал без новомодных придумок. «Умереть от любви…» По трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта». Театр «Сатирикон» Режиссер Константин Райкин Художник Дмитрий Разумов В ролях: Илья Денискин, Юлия Хлынина, Яков Ломкин, Марина Дровосекова, Степан Девонин

Administrator: Отсюда Лучшие театральные постановки по классике Лучшие авторские постановоки русской классики, в которых пытаются перекинуть мостик из прошлых времен в дни сегодняшние. Маленькие трагедии А.С. Пушкин Театр «Сатирикон» Режиссер – Виктор Рыжаков Такой знакомый текст Пушкина здесь звучит непривычно – с ним играют, его разрушают и собирают вновь. В спектакле Виктора Рыжакова играют молодые – здесь нет героев, есть общие судьбы, архетипические ситуации, раскиданные на всех – на дворовых мальчиков и девочек в серых пальто, собравшихся во дворе панельного дома на танцы. Рыжаков сделал из «Маленьких трагедий» настоящий коллаж – в «Пир во время чумы» вдруг вторгается «Каменный гость», а в него – «Скупой рыцарь». Такое ощущение, что в «Маленькие трагедии» пытаются играть те, кто пережил двадцатый век – с его войнами и потрясениями. Вместе с молодыми играет Константин Райкин – его скупой рыцарь кажется не скаредным хищным старцем, а загнанным растерянным обломком иной эпохи – он испуганно корчится над своим богатством, но бездушные руки мальчиков в серых пальто перехватывают его реплики и водят его ладонью, будто это безвольная марионетка. Мрачный и стильный коллаж «Сатирикона» венчает сцена из пушкинского «Фауста» — текст бежит по экрану, а под энергичную музыку артисты сервируют стол – длинный, на всю сцену. Безупречный банкет без единой души становится главной метафорой спектакля. ..........

Administrator: "Ромео и Джульетта"

Administrator: "Ромео и Джульетта"

Administrator: От зрителя ...в пятницу мы с подругой были на последнем спектакле "Маленькие трагедии Пушкина" в Сатириконе. Очень жаль, что его сняли, и я очень рада, что смогла напоследок его увидеть. Он был замечательным, очень сатириконовским, а в финале там всегда творилась та самая, настоящая магия театра...



полная версия страницы