Форум » Архив форума » ... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 8 » Ответить

... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 8

Ирината: "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 1 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 2 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 3 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 4 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 5 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 6 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 7 Ну что ж... Продолжим! Темка-то хорошая!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Anja: 4 - 5 - 6 января в "Мастерской" "ЛАФКАДИО"!!! Начало в 20 часов Два американских артиста, которые очень трогательно говорят по-русски. Огромный лист белой бумаги, который на глазах превращается в декорации. И грустная и смешная история про льва, который научился стрелять - и что из этого вышло. Один час двадцать минут совершеннейшего счастья, без дураков. Эту историю когда-то придумал музыкант, поэт и детский писатель, номинант на <<Оскар>> и обладатель <<Грэмми>> Шел Сильверстайн. А на сцене ее играют Один Байрон (звезда сериала "Интерны") и Казимир Лиске (театр "Практика") - американцы, закончившие на русском языке Школу-студию МХАТ (курс Константина Райкина). Режиссер: Светлана Иванова-Сергеева Художник: Дмитрий Разумов В ролях: Один Байрон и Казимир Лиске Цена билета 800 рублей

Elena: "Отелло" на Свободной сцене, 9 декабря "Без дьявола под кожей нельзя быть ни поэтом, ни актером" (Вольтер) Ух, какая утонченная, изысканная "провокация" получилась. Лично для меня, разумеется. Два Отелло подряд - и каких! Сразу скажу: они абсолютно несравнимы - настолько разные, настолько оба из разных жизней, миров, у каждого своя история. Я уже не говорю о сценическом воплощении героя. "Отелло" Якова Ломкина я сейчас смотрела во второй раз с момента премьеры, - и впечатления не только не утихли, но, наоборот, наполнились и разгорелись с новой силой. Это и понятно: спектакль "шлифуется", отлаживается, каждый увереннее чувствует себя на своем месте и, тем самым, действие набирает необходимую скорость, достигая при этом максимальной высоты. По правде сказать, я не разделяю точку зрения о некой "брутальности" спектакля, основанной прежде всего на мужском актерском составе. Больше скажу, как ни парадоксально, но в итоге режиссер и актеры создали очень красивую и трепетную историю без капли наигранной грубости и пошлости, не лишенной при этом ни пронзительности, ни нерва, ни юмора. В данном случае сошлось все - и задумка, и цель, и средства, и сами люди, - что и привело к прекрасному результату. Я теперь хочу сказать о "необычной", но уже любимой Дездемоне. От моей первой обескураженности не осталось и следа, и теперь мне совершенно очевидно, насколько Ломкин угадал с ней. Да, интересно было бы увидеть Ивана Ивановича в других ролях; думаю, он очень многогранен. Секрет успеха его роли, на мой взгляд, в очень тактичном, аккуратном и бережном отношении к своей героине, и, как следствие, к получившемуся завершенному образу. Здесь не нужно было ни малейшего крика, слез, неистовой мольбы с заламыванием рук, - всего того, что столь "характерно" для самих женщин и "женских" партий. Я помню мнение о том, что здешняя Дездемона - не конкретная женщина, а обобщающий собирательный образ Любви. И только на втором просмотре все встало на свои места. Действительно, эту Дездемону следует воспринимать как некого эльфа, эфемерность, нечто воздушное и недосягаемое, и вместе с тем чувственное и непорочное, сильное и беззащитное. Такая трактовка героини блестяще сопоставляется со взглядом на женскую любовь Александра Куприна в "Гранатовом браслете" с его бесконечным преклонением перед ней. "...Почти каждая женщина способна в любви на самый высокий героизм. Она целует, обнимает, отдается - и она уже мать. Для нее, если она любит, любовь заключает весь смысл жизни - всю вселенную". Именно так! И больше не нужно ничего; этого самого "схематизма" оказывается достаточно, чтобы поверить в происходящее и восхититься им. И как приговор и доказательство послужат слова Эмилии о грубости и ненасытности мужчин с их "отрыжкой" и виной, с их неспособностью к поступкам, к нежности и обожанию перед любовью. И в конечном счете сам Отелло окажется всего лишь мужчиной, одним из многих. На кого я по-новому взглянула, так это на Игоря Гудеева. После его недавнего успеха на малой сцене, где он блистал в юмористическом ключе, его Бьянка фонтанировала не меньше, скажу я вам. Вот такая "экстравагантная", полугротескная роль - и снова она направлена в нужное русло. Эта Бьянка, "использованная", где-то униженная, в несуразном трико и "балетном" костюме вызывает горький, но смех. Но так же, как и символическая Дездемона, она просит понимания и любви, пусть и по-своему, но ничего, кроме равнодушия, не получает. Отмечу также Кассио и Родриго, особенно их пластику. Вообще "хореографические миниатюры", поставленные в самом центре сцены, у мачты, очень интересны и уместны, а уж про музыкальное сопровождение и говорить не приходится: "театральный" композитор Фаустас Латенас давно радует нас и доставляет наслаждение своей музыкой. Конечно, отдельное спасибо за нее и постановщику, - ведь ею нужно еще и грамотно "распорядиться". Центральная тема спектакля - противостояние Отелло и Яго. Что касается мнения о том, что главный герой пьесы не Отелло, а Яго, то с ним я соглашусь исключительно по отношению к бутусовской постановке. К слову, Яго-Трибунцев стал для меня настоящим открытием. У Ломкина же, оба героя как минимум равнозначны, их противоборство основано на тонком психологическом конфликте и разрешается различными средствами. Действительно, как видится со стороны, Отелло играет свой собственный независимый спектакль в спектакле и поначалу не реагирует на "происки" Яго со стороны. В этом отчасти заключается первоначальная "неуязвимость" Отелло перед Яго и именно так он сопротивляется надвигающейся интриге. Аверин-Отелло здесь четко выражает страстность мысли, эту "внутреннюю бурю" через слово, пластику и паузы. Ну и юмор присутствует, куда ж без него. Подчеркну, что все эти средства выражения достаточно лаконичны, и потому намного доходчивее до зрителя, нежели излишняя подробность. Этот лаконизм очень органично сочетается как с внутренним миром самого Отелло, так и с его отношениями с другими персонажами, в частности, с Яго и Дездемоной, и возможен он во многом именно благодаря мужскому актерскому составу, при этом отнюдь не снижая глубины самого исполнения. Вообще считаю, что проблему перевоплощения решает не грандиозный грим, делающий актера неузнаваемым, а всякий раз новое мышление, найденное актером для роли. И сегодняшний спектакль полное тому подтверждение. А еще лишний раз могу подтвердить, что новое в искусстве актера может родиться только от непосредственного общения со зрительным залом. Я имею в виду чувство единения сцены и зала. Вот оно сегодня было. "Электрический ток" общения не прекращался на протяжении всего действия, потому что исключительно все на сцене не прятались за штампами, а, напротив, принесли в свои роли что-то свое, новое, и этим новым заразили зрителя. Почему актерская профессия, как испокон веков считалось, не угодна богу? Почему в конце концов Вольтер прав в самом лучшем смысле своего высказывания? Потому что актер с богом спорит, проникая в душу человека, заставляя его плакать и смеяться, восторгаться и сопереживать. Собственно, в этом и заключается актерская "дьявольщина". Для Отелло наступит конец света, когда он окончательно осознает трагедию случившегося, убив человека, а произойдет это уже после того как он поверит в "измену" Дездемоны. Именно в этот момент ему откроется страшная истина: весь мир до сих пор заключался в нем самом и ему, этому миру, пришел конец. Он сам был и небом, и морем, и землей, и даже Яго - этим абсолютным Злом, заполнившим все его существо - его тело и душу, - и все, что он видел и пережил на своем веку, - все это было его вселенной, жило в нем и для него, и что теперь, хотя все это и будет пребывать, как пребывало раньше, но без него - то будет иной мир, а его собственный, неповторимый, невозобновимый, утрачен и не возродится ни в ком и ни в чем. Это и есть его великая катастрофа, это и есть конец е г о света... Таким я вижу и понимаю этого Отелло, и таким, на мой взгляд, он и был здесь задуман. Эта мысль еще больше подтверждается интереснейшим, почти философским, решением начала и финала спектакля: безмятежный, расслабленный Яго, с упоением глядящий в небо и уверовавший в то, что может сам вершить чужие судьбы.

Кука: Ищем знакомые лица


Innamorata: Еще одна кино-героиня, говорящая голосом Марьяны Спивак! Эльфийка Тауриэль из фильма "Хоббит: Пустошь Смауга"

Administrator: Отсюда Американец Один Байрон сыграет Чичикова в спектакле Серебренникова Премьера спектакля "Мертвые души" в постановке Кирилла Серебренникова, где персонажей обоего пола играют одни мужчины, состоится в московском "Гоголь-центре" 25 января, сообщил РИА Новости исполнитель роли Чичикова, американский актер, звезда сериала "Интерны" Один Байрон. "Меня пригласил на эту роль Кирилл Семенович Серебренников. В марте я получил от него письмо с приглашением на эту роль. Это было интересно сразу, я согласился. Раньше мы с Серебренниковым даже не были лично знакомы, хотя он смотрел один из спектаклей с моим участием", - рассказал Байрон. По словам актера, Серебренников сам написал инсценировку к спектаклю, в которой поэма Гоголя "Мертвые души" перекликается с пьесой "Игроки". Жанр спектакля Байрон определяет как комедия. Также собеседник агентства объяснил суть концепции Серебренникова, в рамках которой актеры-мужчины будут с помощью переодеваний исполнять женские роли. "Как сказал сам Серебренников, дух этой поэмы - мужской. Те женщины, которые там появляются, как бы стерильны, как будто их нет. Например, есть губернаторская дочка, которая нравится Чичикову, но она тоже как идеал, как шлейф. А мужики прописаны очень тщательно, с деталями. Поэтому у нас получилась мужская команда. Мне - как Чичикову - переодеваться не придется. Но я еще играю в массовке: придумано, что в мире Коробочки есть целая стая женщин, таких старых бабок. И там я играю одну из бабушек", - сказал Байрон. Актер напомнил, что исполнение мужчинами женских ролей - очень старый прием, в частности, употреблявшийся в шекспировском театре. Также он добавил: "кому-то покажется странным, что Чичикова играет иностранец. Этому тоже есть причина: Серебренников считает, что Чичиков в этой поэме Гоголя - практически иностранец. Может быть, вы, русские, выросли с этим текстом и считаете Чичикова очень русским персонажем. Но когда я учился в Школе-студии МХАТ, мои педагоги Константин Аркадьевич Райкин и Виктор Рыжаков рассказывали нам: есть целый ряд персонажей в искусстве, которых может играть иностранец. Гамлет, Чацкий, Чичиков - все они как бы не из этого мира, чужие среди своих".

Локоны:

Локоны: От зрителя: Максим Аверин “Всё начинается с любви” [26.12.2013 Театр Эстрады] За пару минут одному человеку удается незаметно украсть души всех зрителей , вселить их в свое тело и заставить прожить, и заставить увидеть жизнь, глазами главного героя. Мы чувствуем грусть, и в туже минуту зал разрывается от смеха. Мы видим счастье, но с ним приходит и какая-то странная боль. Думаю ни я одна, не могла контролировать свои эмоции, не могла остановить слезы, приглушить смех … Спасибо вам, Максим – за то что напомнили людям с чего все начинается и за счет чего все должно продолжаться. Спасибо и за то что поделились картинами своей жизни, позволили хоть на несколько мгновений увидеть мир, глазами актера. P/S: Смерть и жизнь после нее, рождение и прелести каждого нового дня. По мимо этого артист очень тонко затрагивает тему жизни современных людей в целом, характер и поведение Русского человека. Знакомые стихи, прекрасные песни и танцы, истории из жизни и шутки помогают актеру донести до зрителей свои мысли, свои тревоги, заставить нас задуматься и конечно поделиться своей любовью. А немаловажные световые эффекты, позволяют нашему сознанию мягко и красочно воспринимать меняющиеся события, улавливать атмосферу каждого происходящего действия.

Локоны: От зрителя: Я всем очень рекомендую сходить на спектакли Максима Аверина- забудьте все что вы видели с ним ( фильмы ). Он другой - я шла на спектакль ничего не ожидая - один актер на сцене, но буквально через минут 5 я уже как заворожонная не могла отвести взгляда от сцены и так до конца спектакля. Он общался с залом, рассказывал стихи, анекдоты, рассказывал о себе, пел. Глаза горели. После того как закончился спектакль - зал был полон. Максим ходил по залу благодарил что пришли и прощался. И народ не расходился. А потом он поднялся на сцену и сказал: " пора домой" и только тогда народ стал расходиться. Заряд хорошего настроения, надежды в лучшее и прекрасное - вот эмоции которые я получила от спектакля

бельчонок: click here Фильм "Спираль" Год выхода 2014 В одной из ролей Один Байрон. Сюжет: Алексей - талантливый программист из Новосибирска - приезжает в Москву и становится членом закрытого полулегального элитного клуба под названием "Спираль". Как новичку ему крупно везет, и он выигрывает одну экстремальную игру клуба за другой, получая сумасшедшие гонорары. В него влюбляется такая девушка, о какой он даже не мог мечтать. Но в одночасье красивый мир вокруг него рушится, и он влипает в крупные неприятности - его обвиняют в ограблении банка, любимая девушка не верит в его невиновность, и в довершении всего его пытаются...

бельчонок: click here Мертвые души в "Гоголь-центре" Действующие лица Чичиков -Один Байрон,Семен Штейнберг Манилов- Один Байрон, Семен Штейнберг Коробочка - Олег Гущин Ноздрев - Михаил Тройник Собакевич - Антон Васильев Плюшкин - Алексей Девотченко Манилова - Илья Коврижных Фетинья - Алексей Девотченко Феодулия - Евгений Сангаджиев Музыкант - Андрей Поляков Межуев - Илья Коврижных Селифан - Евгений Сангаджиев Алкаши - Один Байрон/Семен Штейнберг, Олег Гущин, Михаил Тройник, Антон Васильев, Алексей Девотченко, Илья Коврижных, Евгений Сангаджиев, Никита Кукушкин/Дмитрий Головин Бабки - Один Байрон/Семен Штейнберг, Михаил Тройник, Антон Васильев, Илья Коврижных, Евгений Сангаджиев, Никита Кукушкин/Дмитрий Головин Собаки- Один Байрон/Семен Штейнберг, Антон Васильев, Илья Коврижных, Евгений Сангаджиев, Никита Кукушкин/Дмитрий Головин, Алексей Девотченко

Александра: Сайт Википедия про российский мультсериал КУМИ-КУМИ. Роли озвучивали : Марьяна Спивак,Владимир Пономарёв, Александр Власов, Алина Рин

бельчонок: click here Максим Аверин, актер, сериал «Человек-приманка» на канале Россия: «В свои новогодние каникулы мы дружной компанией, куда входят мои коллеги и друзья, не имеющие никакого отношения к театру, берем с собой атрибуты русского Нового года: бутылку «Советского шампанского», диск с фильмом «Ирония судьбы, или С легким паром!» и мишуру для украшений — с последним могут быть проб лемы в местных магазинах. Ездим сложившейся компанией лет шесть уже».

бельчонок: ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ Актриса театра «Сатирикон» Ангелина Варганова, запомнившаяся ролью жены доктора Антонова в «Папиных дочках», ушла из жизни в 41 год.

бельчонок: КОНЦЕРТНЫЙ СОСТАВ: Валерия Крейн-Хиривская (Скрипка) Андрей Поляков (Клавиши,Вокал) Денискин Илья (Ударные) Смольянинов Никита (Гитара) Руслан Сабиров (Аккордеон,Вокал)

бельчонок: 7 дней Катя Рождественская собрала друзей у елки Пример музыканта вдохновил присутствующих — вне всякой программы стихи Рождественского стали читать Максим Аверин и Александр Маршал.

Локоны:

бельчонок: ЧАРЛИ Сериал "Чарли" 1 серия.

Локоны: От слушателя: "Многоточие..." Альбом Максима Аверина и Лоры Квинт «Многоточие» сам артист любит называть пластинкой. Вот так – по-старому. Тем мягким, напевным словом, которое много лет назад было вытеснено другим: ёмким, жестковато-свистящим и будто огрызающимся – «диск». Да и оно, надо признать, постепенно вытесняется – не столько появлением какого-либо нового понятия, сколько ставшей сейчас естественной и удобной привычкой просто сохранять музыку в памяти любого способного воспроизводить звуковые дорожки гаджета. Сразу – минуя приобретение собственно того же диска. «Многоточие» у меня тоже живёт пока только в телефоне и компьютере. И я, пользуясь достижениями далеко дошедшей техники, слушаю его где и как угодно – иногда в разном порядке, иногда ставя отдельные песни на повтор. Но, несмотря ни на что, для меня это тоже – пластинка. Поскольку лучшее прослушивание этого альбома – как раз то, какое было единственно возможным раньше: дома, не на бегу и, как правило, последовательно, от начала и до конца. Ведь так маленькие театральные сценки, разворачивающиеся здесь в каждой песне, складываются в один музыкальный спектакль. Спектакль, где кулисы открываются чуть раньше обычного, благодаря чему можно услышать не только звуки настраивающегося оркестра, но и словно доносящиеся откуда-то из-за сцены напутствия режиссёра, которые он даёт актёрам перед их выходом – эпиграфом к альбому служит начало монолога Гамлета о том, как надо играть. Спектакль, где и актёр, будто ненадолго отступая от текста, вдруг не через роли, а почти напрямую начинает говорить о самом себе и таких же, как он – в песнях «Привет, артист!» и «Жизнь». И пусть тем самым он, вроде бы, не раскрывает большой секрет, ведь о том, что быть артистом – даже успешным и любимым публикой – не означает жить легко и счастливо, говорится во многих других стихотворениях и песнях. Но важно то, что об этом говорится ещё раз, и этот раз – не лишний. И хорошо, что средства воплощения вновь поднятой темы просты в своей выразительности. Соседство грустного и смешного, неизбежное в актёрском пути, в песне «Привет, артист!» выражается почти беспереходным чередованием куплетов и припевов, отличающихся друг от друга настолько, что они кажутся частями разных песен: куплеты – задумчиво-минорной, взволнованной, припевы – бравурно-веселящейся, мажорной, жизнерадостностью и фанфарностью близкой цирковой. И всё же в этом спектакле главным режиссёром становится мелодия, своими интонационными и ритмическими особенностями задающая тот характер, который и будет передавать артист, а аранжировка часто служит своеобразными декорациями. Ведь рояль – инструмент композитора Лоры Квинт и, безусловно, ведущий инструмент этого альбома; инструмент, нередко становящийся партнёром персонажей песен и частью художественного образа, – временами всё же уходит в тень, уступая право аккомпанировать другим инструментам. Иногда это помогает отразить время действия. Так, сопровождение следующих друг за другом песен «Мопсик» и «Театральный роман» (единственной песни альбома, которую исполняет Лора Квинт) стилизовано под музыку Средних веков – того времени, когда творил английский поэт Филип Сидни, на чьи стихи написан первый из этих номеров, и когда жанр баллады, черты которого заметны во втором, переживал свой расцвет. В металлическом, резковатом звучании аккомпанемента этих песен угадывается тембр и фактура старинных инструментов: в первом случае – явно клавесина со всеми его трелями и арпеджированными аккордами, необходимыми для того, чтобы продлить типичный для клавесина быстро гаснущий звук, во втором – подражание переборам по струнам лютни. Именно подражание, а не буквальное лютневое исполнение. Звукоизобразительность, характерная для сопровождения баллад (а здесь также будут слышны и колокольные перезвоны, и типичные ритмы придворных танцев) используется в «Театральном романе» ещё и для того, чтобы подчеркнуть, как вымышленный мир событий из пьесы о прошлом может перерастать в сюжет главной истории (или наоборот, вырастать из него?) – тем, что происходит в мире настоящем: не разыгранном и не придуманном. Также именно инструментовка, а не, скажем, только выбранный жанр, часто передаёт место действия. Например, песня «Мадам» как текстом, так и музыкой – особенно нежной и хрупкой в куплетах – передаёт атмосферу вечернего Парижа, а «Зацелую, заревную, залюблю», написанная в духе русского романса, – скорее, рисует картины природы русских деревень: неслучайно же аккомпанемент здесь инструментован так, что кажется, будто его играет русский народный оркестр с солирующими гармонями на иногда появляющимся фоне тремоло струнных. И характер его звучания, также как и характер исполнения этой песни артистом, истинно русский: песня звучит просто – и широко; подобно «Мадам» трепетно и нежно – но одновременно с решительностью, уверенностью и напором. А вот для двух танго, написанных в традициях народного аргентинского танца и носящих испанские названия – «Amor» и «Nena» («Любовь» и «Детка») – заложенные в ритме темперамент и энергетика (в первом – более сдержанные, во втором – уже не скрываемые) оказываются гораздо важнее, чем собственно место событий. И конечно, «Многоточие» – это спектакль, где каждая художественная задумка обретает жизнь, прежде всего, благодаря талантливой игре артиста. Артиста, без которого многие песни не были бы написаны – или были бы совсем другими. Артиста, без которого они были бы услышаны не так. Артиста, который поёт о любви, в отличие от «обманщика-рояля», умножая не печаль, а веру в любовь. Артиста, лучший отзыв о пении которого можно свести к двум словам: «нравится» и «послушайте». Нет, ещё: послушайте, и потом – продолжайте слушать!

Ирината: СЕГОДНЯ РОВНО ГОД, КАК С НАМИ НЕТ АНГЕЛИНЫ ВАРГАНОВОЙ. ВЕЧНАЯ ПАМЯТЬ!

бельчонок: Курс Константина Райкина. Аня Чиповская.



полная версия страницы