Форум » Архив форума » ... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 6 » Ответить

... и другие наши "солнцы" ;)) - всё-всё-всё о сатириконовцах. ЧАСТЬ 6

Ирината: "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 1 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 2 "...и другие наши солнцы..." ;)) ЧАСТЬ 3 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 4 "...и другие наши солнцы..." ;) ЧАСТЬ 5 Ну что ж... Продолжим! Темка-то хорошая!

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Lotta: Лев Семёркин Очень интересно, потому что речь идёт о наших будущих "солнцах". Карамазо-Мы. . "МЫКАРАМАЗОВЫ", В.Рыжаков, Школа-студия МХАТ, Мастерская Райкина, 2010г. (8) Постановка по роману Достоевского в 2-х частях. Подзаголовок первой части – этюды, подзаголовок второй – диалоги. И это действительно этюды и диалоги, как две первые ступени на пути театрализации «Карамазовых». Вот только сыграли эти части 26-го февраля в обратном порядке, диалоги в 17-00, этюды в 19-30. Почему так сделали – не знаю. Не понял также, зачем после названия приписали RIP, в спектакле эта приписка не отыграна, а вот зачем приписали «Мы» перед Карамазовыми – понял, в рифме Мы-Вы сверхзадача спектакля, противоположная Rest In Peace: они –Карамазовы, мы – Карамазовы, вы – Карамазовы, тогда и сейчас и всегда. Если мысленно восстановить правильную последовательность (сначала этюды потом диалоги)), постановка приобретает стройность и цельность. Но эта стройность и цельность очень своеобразная, рождается из хаоса осколков как мозаичная картина. Спектакль состоит из коротких фрагментов, сюжетной линии нет, порядок сцен произвольный. В этюдах фрагменты совсем короткие и по больше части совсем не используют текст Достоевского – студенты импровизируют действие, отталкиваясь от ситуации. Или выстраивают этюд из двух-трех реплик романа. В диалогах использованы более развернуты отрывки романа, сценки (но не сцены). Роли не закреплены за актерами, иногда исполнители меняются местами в пределах одного отрывка. Можно отнестись к происходящему как к театральной кухне – увидеть подготовку к спектаклю, настройку на спектакль, пробы и варианты. Это само по себе интересно. Кто-то пробуется неудачно, кто-то сразу попадает в яблочко – все эти неровности входят в правила игры. Некоторые сценки очень изобретательно придуманы и сыграны. Сценка «Ферапонт» (Данила Стеклов и Игорь Бычков) – самая эффектная. Некоторые сценки банально-иллюстративны, сняты с поверхности. И эти неровности спектакля тоже входят в правила «игры на кухне». Однако в конце концов из кусочков собирается картина, из ингредиентов – блюдо. Возникает собирательный, коллективный образ «Карамазовых»- главный в романе и спектакле. И коллективный образ курса. В роли Карамазовых – курс Райкина. Репрезентативная часть дипломного спектакля удалась вполне. Студенты представляют все свои умения – играют, читают стихи, поют, танцуют, изображают детей, кошек, собак, инвалидов. Однако спектакль содержит и нечто бОльшее чем презентация. Во-первых, те самые «Карамазовы» как феномен, как собирательный образ. Самые крайние состояния персонажей романа – убийство, самоубийство, смерть, безумие – в спектакль не вошли, что повысило степень обобщения – карамазовское начало в проявлениях обыденной жизни (любит- не любит, отцы и дети). О полноте представления в спектакле идейного плана романа речь не идет, только контуры, да и те пунктиром. Спектакль сосредоточен на мелочах, бытовых подробностях. Во-вторых, сложились из отрывков-осколков образы нескольких (не всех) героев романа. Прежде всего удался Митя - заслуга режиссера и коллективная заслуга всех исполнителей этой роли, на курсе оказалось несколько ребят с сильной мужской харизмой (Максим Стоянов, Владимир Андриянов, Андрей Поляков). С женской харизмой на курсе тоже все в порядке, поэтому удалась и Грушенька (эту роль все по очереди играли). Как отражение линии Митя-Грушенька, получилась линия Алеша-Лиза, два вида «карамазовской любви» (первый раз вижу в театральных постановках романа эту параллель). И «снегиревский» сюжетный узел, связывающий линию Мити и линию Алеши, тоже получился (Снегирев - Данила Стеклов). Ивану меньше внимания уделено, но один актер на роль Ивана в труппе есть (фамилию к сожалению не вычислил по программки, похоже, что один исполнителей роли Мити Андрей Поляков – волосы черные, глаза светлые). Пройдя по ступенькам ( этюды -> диалоги -> персонажи -> карамазовское начало ) спектакль подошел к сверхзадаче и стал искать карамазовское в себе, в современной российской реальности, прежде всего провинциальной (во вступительном тексте слово «провинциальный» дважды повторено). Пусть попытка заставить двух гопников говорить словами Мити и Алеши не удалась, но в данном случае отрицательный результат – тоже результат, сравнение Скотопригоньевска с современным Замкадьем не обязательно должно выявить только сходство, может и различия обнаружить. И, наконец, последняя ступень. Ликвидировав границу внутри спектакля между персонажами и актерами (и те и другие – «Карамазовы», молодые люди 19-го века похожи на молодых людей 21-го века), занялись стиранием внешней границей – линии рампы. Попытались передать эстафету полученную от персонажей романа – зрителям. Актеры и зрители обьединены в одном пространстве, в одной комнате, рампы нет. Зрителей не только посадили внутри декорации прямо на учебной сцене, не только вовлекали в действие (в гомеопатических дозах), но и с помощью мизансцен организовали зеркало. Ряды зрителей, а напротив – ряд актеров-персонажей. И в самом финале «Диалогов» уже после аплодисментов актеры эффектно поменялись со зрителями местами – организовали выход через зрительный зал, а сами расселись там в креслах и проводили уходящих зрителей аплодисментами.

Локоны:

бельчонок:


Casi: click here 24-25 мая в Риге, на сцене театра Дайлес, Андрей Кончаловский представит спектакль "Три сестры". Это будет мировая премьера спектакля, который сразу же отправится в европейское турне, конечной точкой которого станет театральный фестиваль в Италии. Премьера в Москве намечается в следующем театральном сезоне. Вместе в Андреем Кончаловским над спектаклем работают его постоянные партнеры: художник по костюмам Рустам Хамдамов, композитор Эдуард Артемьев, актеры Юлия Высоцкая, Александр Домогаров, Наталия Вдовина, Павел Деревянко и многие другие. Спектакль репетируется на сцене Московского театра им Моссовета, как и все предыдущие театральные работы Андрея Кончаловского.

Кука: Встреча Сергея Урсуляка и Лики Нифонтовой с молодыми режиссёрами Самары Смотрим здесь

Кука:

Administrator: Отсюда Театр имени Пушкина покажет спектакль по Стоппарду 16 марта состоится показ премьерного спектакля Театра имени Пушкина "Отражения, или Истинное" по пьесе Тома Стоппарда. Спектакль состоится на сцене филиала театра. Режиссером выступает Олег Тополянский, выпускник курса Покровской в Школе-студии МХАТ. Актер Андрей Заводюк, исполнитель одной из ключевых ролей, отмечает, что эта пьеса Стоппарда стоит особняком в творчестве британского драматурга. "Знаете, на репетициях все актеры этого спектакля говорили, что пьеса – про каждого из них. В этом заключается главная трудность – играть близкого, даже слишком близкого тебе по духу и мыслям персонажа. Я настолько поглощен этой работой, что отказался от других проектов, от главной роли в кино", - говорит Заводюк. Его партнерами по сцене станут Григорий Сиятвинда, Вера Воронкова, Виктория Исакова, Антон Феоктистов.

Administrator: Информация о спектакле "Отражения, или Истинное" - на сайте театра им. Пушкина.

evita: Максим Аверин - виртуальный гид Может быть, кого-нибудь заинтересует этот сайт.

Локоны: Интервью вдовы Вячеслава Тихонова: Вячеслав Васильевич часто смотрел телевизор, все время переключал каналы. Однажды я его спросила, зачем он это делает. И он ответил, что ищет талантливые молодые лица. Из всех он выделил тогда еще начинающего Максима Аверина и сказал: «У этого актера большое будущее!», так оно и получилось.

evita: О спектакле "Отражения или истинное" театра им. Пушкина (+еще пара фотографий) ПО ССЫЛКЕ. В спектакле заняты Виктория Исакова, Андрей Заводюк, Вера Воронкова, Григорий Сиятвинда (Театр «Сатирикон»), Анастасия Лебедева, Антон Феоктистов, Николай Кисличенко.

бельчонок: 31 марта в помещении МИИТа (Новосущевский пер. дом 6, стр.1) состоится премьера спектакля «Карасёнок и Поросёнок» по детской сказке Ю.Клавдиева и А.Москаленко. Постановка Елены Бутенко-Райкиной, художник Маргарита Песчанская. Нач. в 10.00 и 12.30 В ролях:Елизавета Мартинес, Александр Гунькин, Елена Березнова, Полина Райкина, Ася Калинина, Полина Шанина, Артем Быстров, Андрей Соломонов, Анна Селедец, Павел Чукреев, Иван Игнатенко Сюжет прост: Поросёнок выручает Карасёнка, а потом уже Карасёнок пытается спасти своего друга от ножа. С помощью Индюка, Гуся, кошек и мальчика Мити, героям этого почти детективного сюжета удается счастливо избежать грозящих им опасностей. При этом все они танцуют и поют, сыплют шутками и модными сленговыми словечками. click here

Administrator: Страница оф.сайта "Табакерки", посвященная спектаклю "Л.Г.Синичкин" В роли Лизы Синичкиной - Нина Гусева.

Administrator: Отсюда "Отражения или истинное" Стоппарда покажут в театре им. Пушкина ...Одну из главных ролей - актера Макса - исполнит ведущий актер труппу театра "Сатирикон" Григорий Сиятвинда. Артист, периодически принимающий участие в проектах на стороне, встречается с драматургией Стоппарда не впервые. Ранее он сыграл в спектакле "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" Другого театра. По его словам , согласиться на работу в театре им. Пушкина его заставили интерес к материалу, возможность поработать с Олегом Тополянским, с которым его связывают хорошие человеческие отношения, и с высокопрофессиональными артистами театра. Сиятвинда, привыкший к эксцентричным ролям в спектаклях "родного" театра, считает интересным опытом работу в ином ключе: "Всегда интересно браться за то, что мало пробовал. В "Сатириконе" все по-другому - другая степень изобразительности, другой способ разговора со зрителем. В "Сатириконе" огромная сцена, а тут всего сто человек, камерное пространство - приходится играть на каких-то своих личных струнах. Можно сказать, я учусь это делать"...

бельчонок: Казимир Лиске и Один Байрон: чтобы создать театр, надо быть с людьми Риа Новости МОСКВА, 16 мар - РИА Новости, Мария Кузнецова. Казимир Лиске и Один Байрон - американские актеры, недавние студенты курса Константина Райкина в школе-студии МХАТ. После окончания учебы ребята предпочли остаться в России. На сегодня в их репертуаре насчитывается несколько спектаклей - совместные "Лафкадио" и "Риверсайд Драйв", а также "Иллюзии" в постановке Ивана Вырыпаева в театре "Практика", "Деньги" и "Маленькие трагедии" в "Сатириконе". Кас + Один, или Янки на родине Станиславского Казимир Лиске, вернее, Кас, как он попросил называть его при первой же встрече, и Один Байрон - американские актеры, недавние студенты курса Константина Райкина в школе-студии МХАТ. Оба приехали в Москву на короткие три месяца обучения по актерской международной программе, познакомились друг с другом и с Константином Аркадьевичем, потом оказались зачислены сразу на второй курс вуза. После окончания учебы ребята предпочли остаться в России. Так получилось - в театральной среде Америки они особо никого не знали, в Москве же их буквально засыпали предложениями: Одина Байрона пригласили в "Сатирикон", где он играет и по сей день, Казимира Лиске - сначала на Таганку, потом в театр Эстрады. Оба раза у молодого человека по различным причинам не сложилось сотрудничество. Впрочем, Касу такой поворот только пошел на пользу. "Сейчас у меня есть возможность работать абсолютно свободно и независимо от театра с теми, с кем хочу, заниматься своими проектами, - говорит он. - Это - счастье. Такая атмосфера не везде. Это, собственно, то, что нас здесь держит". На сегодня в репертуаре ребят насчитывается несколько спектаклей - совместные "Лафкадио" по сказке Шела Сильверстайна и "Риверсайд Драйв" по пьесе Вуди Аллена, спектакль "Деньги" по комедии Алексея Островского "Не было ни гроша, да вдруг алтын" с участием Одина, хип-хопера "Копы в огне", в которой задействован Кас. Осенью 2011 года у обоих состоялись премьеры - Лиске играет в "Иллюзиях" Ивана Вырыпаева в театре "Практика", а Байрон - в "Маленьких трагедиях" Виктора Рыжакова в "Сатириконе". Один к тому же прославился ролью Фила Ричардса в ситкоме "Интерны", Казимир также сыграл в нескольких сериалах и фильме "Свадьба по обмену". Первый в мире космонавт и "Иллюзии" двух столиц Речь заходит о спектакле "Иллюзии" по пьесе, написанной Иваном Вырыпаевым специально для театра немецкого города Кемниц, а позже поставленной автором в московском театре "Практика". Кас не только исполнил одну из ролей, но и перевел "Иллюзии" на английский язык, после чего пьесой заинтересовался лондонский театр. Так что большую часть весны Лиске проведет на берегах Темзы, участвуя в постановке английской версии спектакля. Задумка проста: две девушки и два юноши рассказывают о жизни двух пожилых супружеских пар. Получается история, главной героиней которой становится "любовь - простая вещь, доступная единицам. У нее нет правил и формулировок. Любовь - это великая сила". И да, это действительно история, точнее, множество маленьких рассказов, намеков, упоминаний и воспоминаний о любви, пронизывающих жизни героев повествования - Денни, Сандры, Альберта и Маргарет, - плавно перетекающих одно в другое, словно в бесконечных историях "Тысячи и одной ночи". Декорации более чем аскетичные - кафедра и четыре стула. Актеры сменяют друг друга по очереди, читают монологи героев, по сути, становятся живыми книгами. Как показывают полтора проведенных в театре "Практика" часа, только так и нужно подавать зрителю эти фрагменты чужих жизней - без прикрас и нелицеприятно. Успеваем обсудить и антрепризный спектакль "Читка пьесы № 108" Михаила Дурненкова и Маргарет Кокс, режиссером которого выступил Казимир Лиске. "Не самый драгоценный опыт в моей жизни", - улыбается он сам. Пьеса была поставлена к юбилею первого полета человека в космос, в ней создатели пытались найти ответ на вопрос о том, кто же такой Гагарин для нашего поколения. И хотя проект канул в Лету, "в любом случае, это было интересно". И за принца датского, и за львенка с ружьем Пока суть да дело, к разговору присоединяется переодевшийся к репетиции спектакля "Лафкадио" Один. История про львенка, который научился отстреливаться от охотников, вероятно, самая популярная в репертуаре ребят. Работа над постановкой началась в то время, когда оба актера учились на четвертом курсе театрального вуза и, будучи не слишком подкованными в русском языке, совершенно не знали, что делать на экзамене по речи. Другие готовили тяжелые тексты и монологи из Пелевина и Достоевского, одним словом, "очень русский материал". А Казимиру случайно попалась на глаза книга Шела Сильверстайна. Практически сразу ребята начали работать над текстом. Экзамен сдавали последними. "Когда все отчитали свои серьезные дела, вышли мы, - вспоминает Кас, - прочитали первые три главы из книги, и все замечательно отреагировали". Нужно сказать, что книга переведена одним из лучших мастеров, Григорием Кружковым, который впоследствии посетил поставленный Светланой Ивановой спектакль с американцами в главных ролях. Один Байрон стал лауреатом премии "Золотой лист-2009" за главную роль в дипломном спектакле школы-студии "Гамлет". При этом у него нет предпочтений в выборе классических или современных сюжетов. "Если мне интересно - буду работать, если мне не интересно - сложно работать. А привязанности к конкретным людям, работе, жанрам нет, - говорит он. - С Сильверстайном у меня многое связано, очень люблю заниматься Шекспиром, классиками - это просто интересно, там другой мир". По его мнению, Шел Сильверстайн и Вуди Аллен - тоже своего рода классики, создавшие свои жанры. Между американским порядком и русским хаосом Достаточно раз увидеть Байрона и Лиске на сцене, чтобы понять, насколько комфортно им работается вместе. Во время интервью они без труда дополняют друг друга, ремарки и замечания одного продолжают повествование второго, у них словно телепатический контакт. "Мы совсем как братья, - уверяет Один, приобняв Каса за плечи. - Бывают, конечно, сложности, но это тоже хорошо". Играют ребята слаженно, всегда задорно, с огоньком, а на возникший было вопрос о методах вживания в роль отвечают: в театре всего-то и надо, что быть с людьми - это же главное. А вот кумиры среди режиссеров у каждого свои: Один любит американского авангардного Роберта Вильсона и Робера Лепажа. По мнению Лиске, в России здорово было бы поработать с Юрием Бутусовым: "мне кажется, он очень смелый режиссер. С Кириллом Вытоптовым еще. За рубежом тоже много талантливых людей". Сложно не полюбопытствовать о разнице между российским и американским подходами к работе на сцене. Ребята, ни на секунду не задумываясь, называют временные различия, особенно отведенные на репетиции часы. "Многие говорят: в Америке такая организация по времени, так все четко. Но это не всегда хорошо, - полагает Один Байрон. - Я рад, что прошел через эту систему. Я также рад, что прошел российскую хаотичную систему выпуска спектакля. Мне кажется, оба подхода очень важны, просто нужно найти между ними компромисс". Публика тут, публика там Интереснее всего, конечно, было узнать мнение ребят относительно зрителей. Чем отличаются в театральном плане москвичи от жителей других российских городов, например Иркутска, куда Один и Кас недавно ездили с гастролями. Как выяснилось, московская публика привыкла ходить в театры и готова ко всему, быстро принимает информацию, быстро реагирует, быстро решает… Работающим в таком темпе актерам оказалось непросто выступать в Сибири. "Нас там принимали прекрасно. Но долгое время не реагировали, не понимали, как реагировать, - сидели и воспринимали информацию, - говорит Кас. - У нас было два спектакля, и мы лишь в конце второго почувствовали, насколько публике ценно показанное. Там гораздо больше отдачи, чем здесь. Мы в третий раз выступали в Иркутске, всегда чувствовали, что там немножко все по-другому, по итогам - очень теплые отзывы и реакции, ощущения. Здесь тоже нас хорошо принимают, но, конечно, есть разница". Различия же между российскими и американскими ценителями прекрасного еще заметнее. По словам Одина, у него всегда складывалось ощущение, что по театрам больших городов США ходят в основном туристы. И, хотя в Америке немало завзятых театралов, российскую публику отличает от них то, что она, как правило, хорошо знакома с классическими произведениями. "Мы как-то поговорили с одним помощником главного режиссера по литературной части из успешного огромного театра в Америке, - рассказывает Один. - Спросили, почему у них ставятся только мюзиклы и коммерческие проекты? Почему нет классики или классики мало? Он ответил, что невозможно ставить такой спектакль в Штатах, потому что зритель не пойдет на него. Ведь никто даже текст не знает". Кас и Один предлагают и собственное объяснение того, почему в США не слишком популярны постановки классики. Дело в том, что в Америке все зависит от плана на театральный сезон, актеры играют строго по расписанию - за четыре недели ставят один спектакль, когда он пойдет на выпуск - ставят второй. При таком конвейерном подходе исполнители зачастую просто не успевают понять ничего из того, что они играют. "Огромная проблема в творческом общении с текстом. В Америке я часто вижу актеров, которые пытаются говорить, но не понимают текст - мне кажется, они просто общались неправильно с текстом. Нет творческого процесса вообще, - переживает Один. - Выучили слова, как надо, знают, как выговаривать каждое слово правильно, чтобы все слышали. Расписали все свои действия. А как получается на сцене? Скучновато. И это так видно, так видно, что это пусто, что по учебнику все… Это не творчество тогда, не театр. И зритель поэтому тоже ничего не может понять". Впрочем, признаются оба, они давно не посещали американские театры. И особо подчеркивают, что Америка - огромная страна с разными мнениями, где есть очень хорошие артисты и творческие люди, которые правильно занимаются театром, "но мы их не знаем пока". О суевериях и сослагательном наклонении Актерским суевериям ребята не чужды. Кас принимается за рассказ о том, как он старается не свистеть в театре. "Знаешь, почему? - интересуется он. - В Америке в больших театрах на Бродвее раньше работали моряки - поднимали штанкеты, например. У них был свой язык - они свистели, чтобы дать понять, что же одному из них от другого нужно. И бывало несколько раз, что вышел актер на сцену во время репетиции, посвистел - и бум! - с треском бьет Кас кулаком по столу. - Но таких моряков уже нет". Вот ведь любопытно, чем бы они оба могли заниматься, сложись обстоятельства иначе? Снять фильм, спродюссировать постановку, увлечься разведением петуний или отправиться в Тибет и преподавать английский язык буддийским монахам... "Я бы хотел строить мебель, - заявляет Один. - Руками. Я не умею рисовать вообще. Но если дать мне схему - выполняю хорошо, а вот придумывается все сложно". "У меня много интересов, - задумчиво тянет Кас, - не только в театре: и режиссура, и организация театров, я очень люблю спорт, я люблю путешествовать… И есть"!

Administrator: ТВ Культура - о премьере "Отражения, или Истинное" в Театре Пушкина. Есть видео. Напоминаю, в спектакле играет Григорий Сиятвинда.

evita: ВИДЕО! Григорий Сиятвинда... ...о словах ...об антракте ...о дружбе И многое другое!

Локоны: От зрителя: БАЛЛАДА О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ (И.Кочетков) - Как больно, милая, как странно, Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,- Как больно, милая, как странно Раздваиваться под пилой... Когда этот стих прочитал Максим Аверин... Талантливейший человек, которого я знаю... Под музыку, нежную, тихую и печальную... Я обмерла, сидя в кресле в " к/з Минск", я затаила дыхание... А на "Смерть Цыганова" Д. Самойлова я плакала... Он настолько открыто выразил все свои эмоции не только в этих стихах, им прочитанных, но и в ряде других, в песнях, в своих рассказах и уморительных и грустных историях, так заразил своим оптимизмом и радостью в жизни, что я почувствовал себя им, почувствовала его душу и оказалась внутри него... Он дал и открыл всем смысл жизни...и сегодня я счастлива, по-настоящему. Я вижу просвет. Потом я стояла рядом с ним вплотную, и улыбалась, и хлопала, смотря, как он напоследок пел прощальную песню... Самое интересное, что он сказал: "Улыбайтесь, что бы то ни было". "Мы все, похоже, конченные оптимисты" и куча другого...ну и конечно, как он эти слова сказал, с такой душою, эти замечательные слова из Иронии Судьбы: "И каждый раз навек прощайтесь! Когда уходите на миг!" Я обожаю его! Я ценю его! Я верю, что он изменит всех людей, которые его окружают. После того, как я его увидела вживую, а не только на телевизоре, я стала радостной. Стала такой, как он. Стала, может, и не надолго, частичкой его... Но он... Прекрасен...

Administrator: Нашла ВКОНТАКТЕ - за качество извините. Если будет, на что заменить (лучшего качества) - сделаю это с удовольствем.

Administrator: С благодарностью Локоны за находку в сети: здесьодна из фотографий - лучшего качества и читабельный текст. Впервые я вышла на сцену, когда мне было лет шесть. Случилось это в городе Петропавловске-Камчатском в спектакле по пьесе Михаила Рощина «Эшелон», где играли мои родители. У меня была совсем небольшая роль, роль ребенка. Мои воспоминания больше связаны с какими-то эмоциональными ощущениями, тогда это воспринималось как игра. Потом уже были более осознанные выходы. В Москве моим первым спектаклем стал «Не был, не состоял, не участвовал» в Театре Станиславского, главного героя играл Сергей Шакуров, а я — его дочь. И это была настоящая роль, со словами… Честно говоря, в детстве я не мечтала стать актрисой, но эта профессия всегда как-то естественным образом меня сопровождала. Когда я окончила школу, стало понятно, что я ни к чему не пригодна: я не знаю язык настолько, насколько его следует знать, а все те профессии, которые теоретически меня могли бы заинтересовать, в то время даже не обозначались как профессии. Меня увлекал дизайн интерьера, я бы могла стать флористом, с удовольствием изучала бы морские глубины. Но в моем представлении все это было больше похоже на хобби. У меня даже были вялые попытки поступления в другие вузы. Но довольно быстро стало ясно, что театр станет делом моей жизни. Меня очень долго ассоциировали с папой. Это естественный процесс, который сопровождает всех детей известных артистов. В юности я очень переживала по поводу цвета своих волос, по поводу своего имени. Возможно, это было связано с каким-то юношеским непониманием себя. Тогда мне хотелось быть, например, белокурой или русоволосой Наташей, а не рыжей Граней. А потом к этим «неприятностям» добавилась еще и фамилия, которая, как тогда казалось, мне мешала. Только пройдя какой-то путь, я поняла, что все кажущиеся мне недостатки — это мои основные достоинства. Сейчас я с огромным наслаждением осознаю, что я рыжая Агриппина, да еще и носительница такой замечательной фамилии. А потом, всегда все решает зритель. Сцена — это увеличительное стекло. Кто бы тебя ни протежировал, к какой династии ты бы ни принадлежала, на сцене всё становится понятным и прозрачным. Забавная вещь: когда мы идем на прием к потомственному врачу или приводим своих детей к репетитору, у которого отец, например, математик, его родословная становится неким кредитом доверия. У артистов же все наоборот: только в нашей профессии о династиях говорят «семейственность». Мне кажется, это несправедливо. Я могу назвать себя везучей актрисой. Люблю «Сатирикон», где я играю, мне дороги все мои роли. С определенного времени я просто перестала мечтать о каких-то конкретных ролях, потому что порой даже в самых воспаленных фантазиях ты не представляешь, кого ты можешь сыграть. Я и подумать не могла, что в моем возрасте сыграю Нину Заречную из чеховской «Чайки». А я играю, и именно сейчас. Я даже в 20 лет не мечтала об этой героине, мне казалось, что это не мое. Но с годами понимаешь, что в нашей профессии возможно всё. И необязательно твоя роль должна лежать на поверхности. Может быть, поэтому я и выбрала роль королевы Елизаветы для участия в этом проекте. Мне очень часто гримеры, которые со мной работают, говорят, что с меня надо писать это, а сыграть мне надо то. По типажу я подхожу на роль Елизаветы, но, как правило, по закону подлости именно такие роли проходят мимо меня. Я подумала, что не могу упустить такую возможность. А вдруг не будет в моей жизни Елизаветы из драмы Шиллера «Мария Стюарт»? А ее образ мне уж очень нравится



полная версия страницы